Литмир - Электронная Библиотека

- Я... это... я живу в соседнем номере... Вы меня видели, наверное, вчера... Там, на балконе... - промямлил я и в завершении речи громко икнул. Видя, как у мужика округляются глаза, багровеет лицо и ползут вверх брови, я понял, что разглагольствовать мне осталось секунды три, не больше. Поэтому я счел необходимым броситься на колени и завопить:

- Спасите меня, фримен!

- Ты чего, сдурел?! - искренне изумился сосед. - Ха, ну несёт же от тебя!

- Я знаю... Я... То есть мне... Мне нужна помощь, фримен. Я только вчера сюда прибыл, мне не к кому обратиться... Вас ведь зовут Грэг?

Сосед, вопросительно изогнув левую бровь, разглядывал меня с таким видом, будто примерялся - отвесить мне пинка или же просто захлопнуть дверь у меня перед носом.

- Что случилось, Грэг?

Спрашивала очень симпатичная светловолосая женщина, появившаяся на пороге спальни. В отличие от нашего, номер соседа был не однокомнатным.

- Кто это? - добавила она, разглядывая меня, как диковинную зверушку.

- Наш сосед. Спи, малыш, я сам с ним поговорю, - заговорил мужик так мягко и нежно, что я только диву давался. Все его раздражение вмиг улетучилось.

Женщина пожала плечами, сладко зевнула и скрылась за дверью. Сосед снова развернулся ко мне. Я воззрился на него с такой мольбой, что он, хмыкнув, шагнул назад.

- Ладно, заходи.

Я - как был, на коленях - двинулся было через порог, но Грэг, выругавшись под нос, схватил меня за плечо и рывком поднял на ноги.

- Кончай выделываться! Садись.

Он швырнул меня в огромное кожаное кресло, сам уселся напротив, на диван. Разделял нас лишь маленький столик с недопитой бутылкой вина и остатками фруктов.

- Простите, что разбудил... - пробормотал я, пытаясь хоть как-то исправить положение.

- Ладно уж. Теперь все равно не засну. Ну, рассказывай - что стряслось-то? У тебя две минуты.

- Боюсь, что двух минут маловато... фримен... - втягивая голову в плечи, возразил я.

Мужик покачал головой и ухмыльнулся.

- Нортон. Меня зовут Грэг Нортон.

- Меня - Эйп. Сикорский.

- Ну, давай уже, Эйп, не томи. Раз уж я не вышвырнул тебя сразу, так выслушаю. Хоть какое-то развлечение.

Ну, я и принялся рассказывать - с самого начала, чуть ли не с того момента, как мои мама и папа познакомились. Нортон проявлял чудеся внимательности и терпения - ни разу не перебил, ни разу ничего не переспросил. Сидел да слушал, по ходу дела доедая последние фрукты со стола. У меня самого в животе урчало от голода, но попросить хотя бы кусочек у меня не хватило храбрости.

- И, в общем, я не знаю, чего дальше делать, - закончил я своё душещипательное повествование. - Денег нет, работы нет, Майк в заложниках, дядя Берни - в больнице.

- Да, влип ты, парень, - согласился Нортон, выуживая откуда-то из-за дивана здоровенную бутылку с виски. В отличие от той отравы, что я пил накануне, эта, судя, по всему, стоила не меньше пятисот стелларов.

Нортон достал два массивных бокала, плеснул в оба. Я подался вперед, принимая бокал, хотя пить вовсе не хотелось.

- Что ж мне с тобой делать-то... - пробормотал сосед, одним глотком осушая бокал и снова откупоривая бутылку. - Эйп, Эйп... А как тебя полностью-то?

- Аполлон, - немного помедлив, буркнул я.

Нортон, как раз заглотивший очередную порцию виски, поперхнулся, выпучил глаза и надолго закашлялся.

- Аполлон Сикорский? - переспросил он наконец, вытираясь рукавом.

- Ну... - насупился я. - А что?

- Да ничего... Будешь в следующий раз дома - передавай привет своей матушке, - очень несолидно хихикнул Нортон. Потом резко посерьезнел.

- Ну, а зачем ты ко мне-то приперся, Аполлон? Мне какое дело до твоих проблем?

Я пожал плечами.

- Просто... Я подумал... Говорю же - некуда мне идти. А вы... Вы вроде бы производите впечатление крутого парня.

- Ох-хо-хо! Да неужели?

- Нет, серьёзно. Если вы мне не поможете - мне крышка.

Нортон хмыкнул.

- Так значит, вы с дружком с Земли?

- Ну.

- Хотите стать ганфайтерами?

- Ну.

- Были на Фомальгауте?

- Ага.

- И ты хочешь сказать, что ничего не слышал про Грэга Нортона?

Я надолго задумался, потом пожал плечами. Нортон, похоже, не на шутку расстроился.

- Да уж, стоит на пяток лет отойти от дел - и о тебе уже никто и не вспомнит, - пробормотал он, подливая себе еще виски. - Ну хорошо, что делать-то собираешься, Аполлон?

Я снова пожал плечами и едва не разревелся. Выпивка делает меня еще более впечатлительным, чем обычно.

Нортон надолго задумался. Наконец, когда я уже начал клевать носом в кресле, он звучно хлопнул себя по коленке и поднялся.

- Считай, что тебе повезло, земляк. Помогу я тебе, так уж и быть.

- Спасибо, спасибо, фримен... - вскочил было я, но небрежный толчок тяжелой лапы опрокинул меня обратно в кресло.

- Зови меня Грэг. На крайний случай - Нортон. Не надо мне этих «фрименов». Усёк?

- Ага.

- А теперь, Аполлон, - он взглянул на часы. - Дуй-ка ты обратно к себе и вздремни пару часиков. Еще слишком рано, чтобы куда-то выдвигаться.

- А куда мы пойдем?

- Прогуляемся немного. Навестим твоего дядюшку Берни.

- А дальше?

- А там видно будет, - усмехнулся Нортон. - Ладно, вали.

Не дожидаясь, пока он сопроводит свой приказ подзатыльником, я бросился к дверям. На пороге обернулся.

- Спасибо вам еще раз... Грэг.

- Вали уже, недотепа, - отмахнулся он. - Я зайду за тобой утром... Аполлон.

Он обидно захихикал, разом отбив у меня дальнейшую охоту его благодарить. Вздохнув, я отправился к себе в номер.

Глава 5

Надо ли говорить, что я до самого утра провалялся на койке, пялясь в потолок и считая секунды. Под конец все же задремал, да так крепко, что разбудили меня только увесистые удары, сотрясающие дверь в номер. Удары чередовались с треньканьем звонка.

Я отодрал голову от подушки и поплелся открывать.

На пороге возвышался Нортон, облаченный в яркую рубаху и легкие шорты цвета хаки. Он был огромен. Майк по сравнению с ним смотрелся бы замухрышкой, про меня и говорить нечего. Вот уж карикатурная парочка получилась.

- Ты что, оглох? - осведомился сосед крайне неприятным тоном.

- Я... это... Заснул... Извини..те...

Нортон мотнул седой башкой и вдруг расхохотался.

- Тысяча черепогрызов! В жизни не встречал большего недоумка... Ладно, не обижайся, Аполлон. Ты готов?

- Да, в общем-то... Да.

- Ну так пойдем!

Было еще очень рано. Коридоры огромной гостиницы были безлюдны, в кафе, занимавшем левое крыло вестибюля, сидела только одна парочка - видно, пташки из ранних. От запахов, витавших в кафе, кишки у меня свернулись в тугую спираль.

- Может, сначала поедим? - предложил я.

- Чего?

- Ну... Я есть хочу. Со вчерашнего дня ничегошеньки...

- О, дьявол! - выругался Нортон и, подойдя к кафе-автомату, заказал циклопических размеров гамбургер.

- На, слопаешь по дороге, - сунул он мне в руки горячий сверток. - Нечего нам тут рассиживаться. Я обещал Лите, что вернусь к обеду.

- Спасибо, - пробормотал я. - Не надо было... У меня еще есть деньги. Вот...

- А, брось, - отмахнулся Нортон от мятой купюры, которую я выудил из кармана. - Идём.

Мы вышли на улицу, Грэг - впереди, я - за ним. Гамбургер я аннигилировал со скоростью, которой не постыдился бы чемпион какого-нибудь конкурса по обжорству.

К моему удивлению, Нортон дорогу не спрашивал, шагал так, будто знал всю округу, как свои пять пальцев.

- Вы уже выяснили, где больница, фр... э-э-э..

- Зови меня Грэг, я же говорил. Да, выяснил. Это было несложно.

- Далеко до неё?

- Кварталов шесть к северу от гостиницы. Но нам туда идти ни к чему.

- Почему это?

- Дядю твоего дружка зовут Бернард Браун, верно?

- Угу.

- Киб-администратор больницы сказал мне, что пациент Браун в коме со вчерашнего вечера. Здорово ослаб от потери крови, а потом еще и инсульт...

5
{"b":"577897","o":1}