Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Айлентина начала собираться во дворец за пару часов до начала праздника, но все равно опаздывала. Костюм был очень сложным. После долгих раздумий она решила, что она будет изображать Леди Полночь. Волшебницу из древних сказок о Справедливом Народе, некогда населявшем земли Британии и скрывшемся внутри британских холмов от людской несправедливости и алчности.

Айлентина была уже полностью причесанна , одета в темно-синие чулки и обута в бальные башмаки из мягкой кожи козленка . Башмаки были дорогими , их обильно расшили золотом .

На темно-темно синее шелковое платье старинного свободного покроя, как рубашка с длинными рукавами, надевалось верхнее черное платье из воздушной черной вуали, с широкими к низу рукавами. Черное вуалевое платье было усеяно звездами из тончайшей золотой фольги разных размеров, от крошечных с ноготок ребенка, до крупных, размером с детскую ладонь. Широкие рукава черного платья таили в себе маленькие карманчики, наполненные золотой фольгой, вырезанной в форме звездочек. Черный шелковый чепец, весь в золотых мелких звездах, скрывал золотые волосы Айлентины. Которые камеристки заплели в косы и с трудом закрепили на макушке и на затылке металлическими и деревянными шпильками. К чепцу был прикреплен полумесяц из серебряной парчи. С чепца спускалась длинная, до колен, черная вуаль из той-же ткани, что и верхнее черное платье. На лице у Айлентины была черная, шелковая маска, с вуалевой черной оборочкой, закрывающая нижнюю часть лица, до самого подбородка. Как и полагалось фее Леди Полночь, в руках у Айлентины была волшебная палочка, обвитая золотой и серебряной лентой. На конце которой на двенадцати золотых цепочках, крепились двадцать четыре золотых звездочки. По числу священных холмов Справедливого народа.

Во дворец пришлось ехать в карете, по Лондонским улицам верхом в таком наряде ехать было невозможно, да и неприличною . Опустив кожаные занавески (тогда кареты были очень открытыми и не имели стекол) Айлентина и Меган с Пэгги отбыли во дворец, в сопровождении капитана Берга и стражи.

Меган и Пэгги сразу же прошли в герцогские покои и занялись их благоустройством в ожидании хозяев.

Когда Айлентина вошла в большой дворцовый зал, маскарад был в самом разгаре. Гремела музыка, в центре зала танцевали, вдоль стен стояли придворные дамы и кавалеры в маскарадных костюмах. Многие были одеты так искусно, что их было трудно узнать. Слуги разносили кубки с вином и кружки с элем и фруктовой водой. В углах зада стояли накрытые столы. Король и королева восседали под нарядным балдахином. На его величестве был костюм Бога Морей, переливающийся всеми оттенками синего и зеленого с отделкой из серебряной парчи. Костюм дополняли трезубец и затейливая корона из морских ракушек. Ее величество была одета в яркое нежно-голубое шелковое платье, украшенное бабочками. На голове у ее величества красовалась большая, пестрая бабочка.

Айлентина усмехнулась про себя: "Господи! Уж давно за сорок лет, а все думает, что бабочка! И это королева!" За такие высказывания можно было попасть и на плаху, но свои мысли Айлентина не собиралась высказывать никому.

Пройдя дальше в зал Айлентина стала осматриваться, пытаясь увидеть Седрика и пасынков. Сыновей Седрика она нашла быстро. Джеффри, в костюме сарацина, с кубком в руках, стоял в компании молодых кавалеров и рассказывал что-то очень веселое-все хохотали. Джозеф, облаченный в широкие одежды мавританского купца, разумеется, танцевал с хорошенькой девушкой в нежно- голубом платье, усеянном цветами и в большом венке на голове. Ее каштановые локоны были распущены. По всей видимости девушка изображала Весну.

Поскольку Айлентина заказывала маскарадные костюмы для мужа, Джеффри и Джозефа, поэтому она легко находила их. А вот и муж, одетый крестоносцем. В белой, длинной, до щиколоток тунике, с красным крестом на груди, с широким поясом, за который был заткнут кинжал. И Айлентина было совершенно уверенна, что еще пара узких кинжалов - стилетов была заткнута за пояс сзади, благо плечи покрывал белый плащ крестоносца, с алыми крестами на спине и на левом плече. Седрик разговаривал с кем-то одетым в сутану монаха бенедиктинца и оглядывался вокруг, явно разыскивая жену. Айлентина усмехнулась - пусть ищет, он-то не знал в каком костюме будет она, что очень усложняло его поиски. Айлентина мысленно похвалила саму себя, за то, что так хорошо продумала свое одеяние. Свободное платье, слегка скрывало ее полноту, мягкие меховые башмаки без каблуков, немного уменьшали ее рост. А ее знаменитые волосы, по которым можно было узнать герцогиню Сомерсби, надежно спрятал черный чепец.

Айлентина продолжала оглядывать зал. Некоторых дам и кавалеров она узнавала, некоторых нет. Некоторые были без масок, но были не знакомы Айлентине. Она последнее время действительно редко бывала при дворе и новые лица ей были неизвестны. Недалеко от мужа Айлентина увидела леди Марджори. Она действительно была хороша в ярко-алом платье сложного покроя, в головном уборе напоминавшем сполохи пламени. С красным веером - павлиний хвост. Похоже было, что она и изображала пламя.Бедняжка хотела даже своим костюмом показать Седрику,как она пламенеет от любви к нему. Леди Марджори была без маски и разговаривая с дамами, бросала на Седрика призывные взгляды, надеясь, что он пригласит ее.

Айлентина взяла с подноса мимо проходившего слуги кубок с вином, и попыталась пробиваться сквозь толпу, сама еще не зная куда. Обходя танцующих она наблюдала за мужем. Решив, как можно дольше не объявлять себя мужу, а посмотреть, как он будет веселиться на маскараде без нее. Седрик же начинал нервничать - это было видно по его нетерпеливым жестам и по тому, как он всматривается в маскарадную толпу, вытягивая шею. Бедняжка леди Марджори, чуть не подпрыгивала на месте, стараясь попасть ему на глаза.

Обходя зал, Айлентина остановилась почти сзади мужа, за колонной. Она даже слышала, как он и человек в костюме бенедиктинца, обсуждали возможность возобновления военных действий со стороны Франции.

" Господи! Опять война?" - пронеслось в мозгу у Айлентины. И ей сразу стало ясно и почему так срочно собирался парламент и что маскарад король затеял, чтобы заручиться поддержкой дворянства и четко выяснить, кто ему союзник. А кто не доволен его политикой .

Распорядитель маскарада объявил павану - дамы могли приглашать кавалеров. Леди Марджори радостно засуетилась поправляя свой наряд и что-то сказав дамам, направилась к Седрику. Айлентина, за колонной, сунула кубок слуге, даже не обратив внимания успел ли он его взять. Она ждала за колонной, пока леди Марджори подойдет поближе, сама она была от мужа в двух шагах. Посчитав, что леди Марджори подошла на достаточное расстояние, прищелкнув от удовольствия языком, Айлентина выплыла из-за колоны и опустилась перед Седриком в реверансе и протянула ему левую руку. Довольный тем, что ему не придется выслушивать томные речи леди Марджори, Седрик поклонился присевшей перед ним даме. Принял ее руку и повел танцевать. Ломая голову над тем, где его жена, и кто эта дама. Уходя в круг танцующих Айлентина с удовольствием увидела злобно - раздосадованное лицо леди Марджори.

Седрик и Айлентина встали в позицию и дождавшись, когда заиграла музыка плавно двинулись за танцующими. Во время танца даму полагалась развлекать разговорами и Седрик выдавил из себя.

- Благодарю вас за приглашение на танец, леди.

Его дама молча присела в легком реверансе.

- Не правда - ли его величество не поскупился, леди? Праздник великолепен.

Дама склонила голову в полном согласии и фигура танца развела их в разные стороны. В новой фигуре Седрику досталась какая-то томно взирающая на него, сквозь прорези маски престарелая матрона. Он определил это по коже на руке. Обходя со своей матроной полукруг Седрик увидел даму, которая его пригласила. Она явно разговаривала со своим кавалером в красном плаще. Оборочка на ее маске шевелилась от произносимых слов. Похоже она сказала своему кавалеру что-то веселое, потому что он рассмеялся.

229
{"b":"577783","o":1}