Литмир - Электронная Библиотека
A
A

- Мы набрали два сундука нарядов, леди Айлентина, но почему-то вы не очень хотите наряжаться. - Уговаривала она госпожу.

- Мне они не нужны, - вздохнула Айлентина. - Это было желание его светлости, чтоб я набрала с собой столько всего.

- Вот и порадуйте его. Наденьте что-нибудь нарядное. Давайте сделаем какую-нибудь сложную прическу. - Продолжала уговаривать Меган.

- Меган, я понимаю, что ты хочешь отвлечь меня от мыслей о Пруэльском замке. Но наряды не помогут. - Отмахнулась Айлентина.

В дверь постучали. Меган поспешила открыть. На пороге стоял Седрик. Весь пыльный.

- Айлентина, что это? Я не узнаю вас. Скоро время обеда, а вы еще в халате. - Он удивленно смотрел на жену и кучу нарядов.

- Где вы были, милорд, вы весь в пыли. - Вяло поинтересовалась она.

- Проверил выучку воинов гарнизона Кендрика. Не знаю, что лучше. То ли поливать двор водой и топтаться в грязи, то ли глотать пыль во время учебного боя. Вы скучаете, Айлентина? Что бы могло вас развлечь? - Он сбросил пыльную куртку и остался в рубашке.

- Здесь совсем рядом лесное озеро. - Вспомнила Айлентина. - Разрешите мне и дамам из замка поехать купаться. День жаркий. - Она просительно смотрела на мужа.

- Конечно. - Обрадовался Седрик. - Я распоряжусь об охране, а вечером сам приеду за вами.

Кавалькада щебечущих дам и телега с провизией и служанками выехали из ворот. Их окружили воины под предводительством сэра Берга.

Ближе к вечеру подъезжая к озеру Седрик издали услышал смех, визг и восторженные женские крики. Он спешился и повел коня на поводу. Потом к нему подбежал грум и, забрав поводья, увел коня. На берегу озера на траве был устроен навес, под ним на покрывалах были разложены на блюдах сладости, фрукты, сыр. Стояли вино и фруктовая вода. Из полотна в воде было сооружено нечто вроде купальни откуда и доносились голоса дам. Седрик остановился в кустах не желая их беспокоить и уже собирался сесть на траву. Но тут он заметил, что из-за купальни, сбоку в воде появилась женщина. Она плыла, а за ней плыл плащ золотых волос. Седрик сразу же узнал Айлентину. "Она умеет хорошо плавать" - Подумал он. - "Надо будет спросить кто ее научил". Айлентина доплыла до середины озера и перевернулась на спину, забросив себе на грудь тяжелые мокрые волосы. Раскинув руки она лежала на воде и смотрела в небо. Потом резко перевернулась и исчезла под водой. Седрик беспокойно шагнул к озеру. Но она быстро вынырнула и отфыркиваясь поплыла к берегу. Заметив Седрика она помахала ему рукой и от этого движения снова ушла под воду. Седрик снова забеспокоился. Но напрасно. Она снова показалась на водной глади. Наконец, закутанная в льняную простыню она вышла из купальни. Седрик подобрал с травы покрывало и набросил ей на плечи.

- Вы плаваете, как русалка, Айлентина. - Восхитился он женой.

- А я и есть русалка, милорд. - Со смехом ответила она садясь на корягу. Подбежавшая служанка тут же занялась ее волосами. - Возле замка, где я жила до замужества, еще в Бургундии, тоже было озеро. И мы все умеем плавать. Отец учил всех, братьев, меня, сестер. Он считал, что в жизни нам это может пригодиться. - Рассказывала Айлентина.

- Ваш отец был мудр. Хотя редко, кто из дам умеет плавать. Многие боятся зайти в воду по колено. - Заметил Седрик.

- Многие и моются два раза в жизни. Первый в день рождения, второй в день смерти! - Весело фыркнула Айлентина.

Седрик расхохотался. Айлентина остановила служанку.

- Достаточно. Помоги мне одеться, пока Меган купается. - Она жестом позвала другую служанку. - Постели покрывало и накрой там под кустами стол для нас с его светлостью. - И она ушла в шатер переодеваться. Когда она вернулась одетая Седрик, раздевшийся до рубашки, лежал на животе на покрывале. Он похлопал рукой возле себя и бросил на это место подушку:

- Идите сюда, миледи.

- Спасибо за то, что разрешили нам устроить пикник на озере. - Айлентина стала устраиваться на подушке.

- Я рад, что вы получили удовольствие. Позже я тоже найду местечко для купания, чтобы не беспокоить дам - Седрик разломил яблоко и подал половинку жене. Другую надкусил сам.

- Получается, что я пробездельничала весь день. - Айлентина устроилась поудобней.- А ведь все мастерские в замке требуют хозяйского глаза.

- Ну у вас еще будет завтрашний день.Нужно будет задержимся здесь подольше. - Седрик перевернулся на спину и заложил руки за голову. - С детства любил следить как меняются облака. Я всегда представлял себе драконов или ангелов, или белых барашков. В зависимости от настроения.

Скосив глаза Седрик посмотрел на Айлентину . Он уловил еле слышный аромат лаванды, исходивший от ее тела. У него стало расти напряжение в паху. Айлентина не сделала никакой прически, ее влажные волосы струились по спине, лежали на покрывале и ветерок играл ими. Седрик налил фруктовой воды и залпом выпил.

- Вас мучает жажда, милорд? У вас нет жара? - И Айлентина приложила прохладную после купания ладонь к его лбу. Седрик прижал ее руку своей.

- Я готов заболеть, для того, чтоб чувствовать на себе ваши руки, Айлентина.

- Милорд, вы несносны! - Она хотела отдернуть руку, но Седрик еще сильнее прижал ее ладонь ко лбу.

- Мне не удобно так сидеть. - Пожаловалась она.

- Ложитесь рядом и будет удобней! - Предложил он.

- Ваша светлость! - С негодованием воскликнула Айлентина.

- Мда-да. - Довольно промычал он. - Что вас пугает? Ах да, соглашение! Ну не брошусь же я на вас прямо здесь. Ложитесь, отдохните после купания. - Завлекал он ее на покрывало рядом с собой.

- Милорд, но сейчас день!

- А что я пропустил указ короля запрещающий днем лежать на траве на берегу озера? - Невинно взглянул на жену Седрик.

- Господи до чего же вы бываете несносны! - Порыв ветра взметнул волосы Айлентины и бросил их ему в лицо. - Ах, милорд. - Она поспешила убрать свои волосы, - Простите.

-За что, дорогая? Это самая приятная оплеуха в моей жизни!- Рассмеялся Седрик

Услышав слово "дорогая" Айлентина внутренне напряглась. Что это? Оговорка? Он никогда не называл ее так. Она снова попыталась убрать руку и он снова не отпустил ее.

- Ну так что, миледи, я могу надеяться, что вы ляжете рядом? - Айлентина энергично замотала головой. Седрик хмыкнул и рванул ее руку на себя. Айлентина упала ему на грудь и Седрик сразу же прижал ее к себе двумя руками. Несколько мгновений они смотрели в глаза друг другу. Ее волосы покрывалом накрыли обоих. Она уперлась в его грудь руками. Седрик чувствовал, что сейчас взорвется.

- Сейчас же отпустите меня, милорд! - Зашипела Айлентина.

- Я так вам неприятен? - Прошептал он.

- Нет, но сейчас день и нас все видят.

- И что же они видят? Что муж и жена увлечены друг другом? Или мы делаем что-то недозволенное? - Он убрал с лица ее волосы. Айлентина пошевелилась невольно прижавшись бедром к его паху. Она замерла все прекрасно понимая. Седрик боялся шевельнуться. Еще немного и он не совладает с собой. Его желание начинало затуманивать разум. Сделав несколько глубоких вдохов он отпустил Айлентину. Она сразу же откатилась от него и села, боясь на него взглянуть. Сел и Седрик. Потом он со вздохом встал.

- Я иду купаться. Мы возвращаемся в замок. - Велел он.

- Да, милорд. - Кивнула Айлентина.

Отойдя подальше за кусты от купальни дам Седрик сбросил одежду и с разбегу бросился в воду. Вода была приятно прохладной. Он надеялся, что купание охладит его пыл. Его надежды оправдались, но не настолько, как он хотел. Седрик долго плавал, чтоб утомить себя побольше и убрать томительное желание от которого бедра сводило.

Когда он появился на поляне, застегивая пояс, все уже ждали его стоя у лошадей. Возвращаясь в замок оба они молчали. Дамы возбужденно щебетали обсуждая пикник. "Пожалуй Айлентина хорошо сделала, что не взяла в поездку дам. Они действительно уморили бы нас болтовней" - подумал Седрик.

Веселая атмосфера, царившая на пикнике, перенеслась и в замок. За ужином дамы весело делились с кавалерами своими впечатлениями. Даже Айлентина весело болтала. Она пыталась говорить и с Седриком, но ему было совсем не весело. Дамы так развеселились, что даже устроили танцы под аккомпанемент сэра Армьяса игравшего на лютне и замкового флейтиста. Наконец настало время дамам оставлять мужчин одних. Они дружно присели перед высоким столом и со смехом, почти хором, поблагодарили герцога за устроенное для них развлечение. Айлентина тоже встала со своего места. Улыбнувшись Седрику, она дала знак дамам следовать за ней.

217
{"b":"577783","o":1}