Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Фелони кивнула, но не отпускала мачеху. Жених не заставил себя ждать.

И снова повторилась процедура осмотра невесты. Фелони, так же, как ее сестра, была прекрасна, как лесная фея. Такое же великолепное тело и такие же темно-медовые волосы. И ни малейшего намека на изъян. Отец графа Перегрина уже давно покинул этот мир и его роль исполнил Седрик. Быстро раздев с помощью друзей и слуг жениха он представил и его. Френсис Перегрин был под стать невесте, молод, силен, строен и прекрасен в своей мускулистой наготе.

И Фелони Айлентина усадила на кровать, и прикрыла покрывалом, и подала ей кубок с вином. Френсиса Перегрина, усадил Седрик.

С традиционными пожеланиями все ушли оставив новобрачных наедине и с их любовью.

Теперь Айлентине предстояло исполнить роль матери для Джейн.

В коридоре она встретилась взглядом с взглядом Седрика и утвердительно кивнула на его немой вопрос. Это означало, что Айлентина незаметно успела подложить под подушку Джейн флакончик с куриной кровью. Ею предстояло испачкать простыни, чтоб никто не знал о том что Джейн и Мориленд уже согрешили. А Седрик должен был предупредить Мориленда.

Джейн уже сидела в постели. Ее смотрины никто не собирался устраивать. Да и нельзя было. Если платье еще скрывало положение Джейн, то стоило ее обнажить и ее слегка округлившийся животик, поведал бы обо всем. Айлентина и ей подала кубок с вином и осталась у постели ждать жениха.

Барон Мориленд тоже поспешил к своей невесте.

Мужчины раздели его до набедренной повязки. Сэр Армьяс благословил молодых и Джейн и Джорджа Морилендов оставили вдвоем.

Все отправились пировать дальше.

Седрик предложил руку Айлентине и они стали спускаться по лестнице.

- Ну вот и все. Наши девочки уже замужем. - Коротко вздохнул он.

- Да. - Отозвалась Айлентина. - Дай Бог, чтобы они были счастливы, а судьба была милостива к ним. Чтоб их дом обошли беды и войны.

- Вы так многого хотите для них, Айлентина.

- Да, милорд, потому что я знаю, что это такое, когда война приходит в твой дом. - Она вытерла слезу.

Седрик погладил ее пальцы и желая перевести разговор в другое русло спросил:

- А вы все же не сшили себе алый наряд, моя госпожа?

- Нет. - Улыбнулась Айлентина. - Но как хороши были наши невесты в алом? - Она посмотрела на мужа ища поддержки.

- Но я хотел увидеть вас в таком платье. - Тихо сказал Седрик.

- Не сердитесь, мой господин. - Она чуть сжала его руку. - Зато какое великолепное платье получилось из зеленого шелка! Помните, вы подарили мне его на Рождество? Теперь, когда свадебные церемонии окончены, вы можете обратить внимание и на меня, милорд. - Она кокетливо повернулась перед мужем.

- Давно обратил. Я все заметил, Айлентина. - Седрик остановился глядя на нее. - И платье, и браслеты, и бант - сковаж, и золотой эннен с вуалью. Я все вижу, миледи. Вы выглядите великолепно.

- Значит вы не сердитесь на меня, милорд, за то, что из вашего подарка мы сшили свадебные платья вашим дочерям? - Айлентина подняла на Седрика глаза.

- Дайте подумать, миледи! - Напустил он на себя серьезность. - Пожалуй я смогу простить вас, если вы съездите со мной на соколиную охоту.

- И все? - Засмеялась Айлентина. - Милорд, как только все разъедутся я с удовольствием поохочусь с вами.

- И еще, миледи. - Седрик обнял ее за талию.

- Как, что-то еще?

- Ну это же я рассержен. - Отшутился он. - Платья два, значит и искупления тоже должно быть два. Мне думается - это справедливо. Моя госпожа.

- Ну хорошо. - Согласилась Айлентина. - Что второе?

- Сейчас мы спустимся вниз и вы будете со мной танцевать, миледи. Будете?

- Придется. - Притворно вздохнула Айлентина.

И они рассмеялись.

Во дворе кипело веселье. Танцевали и пели. Бесконечно пили за новобрачных и ели.

Седрик и Айлентина танцевали, пили и Седрик усердно подливал Айлентине вина. Когда он смотрел на нее, она пила. Когда ей удавалось она выплескивала вино на траву. Седрик точно пытался подпоить ее. Айлентина раскусила его намерения и понимала зачем он это делает и была на стороже. Решив, что с его помощью Айлентина уже достаточно выпила вина, Седрик подсел к ней ближе. Он даже обнял ее за плечи, как бы проверяя потеряла ли она бдительность, и что ему дозволено.

- Надеюсь наши девочки счастливы. И мужья подарят им наслаждение. - Заговорил Седрик, в очередной раз подливая Айлентине вина.

- И мне бы этого хотелось для них. - Отозвалась Айлентина.

- А для себя? - Седрик крепче сжал ее плечи и привлек к себе.

- Что для себя? - Сделала вид, что ничего не поняла Айлентина.

- Скажите честно, Айлентина, вам бы сейчас хотели остаться со мной наедине? - Прохрипел от возбуждения Седрик.

- Честно?

Седрик утвердительно кивнул.

- А честно это как? - Слукавила она.

- Честно - это когда правда, Айлентина.

- Правда на сейчас? Или на завтра? Или на потом? Не знаю как и ответить, милорд. - Айлентина повела плечами пытаясь освободиться.

- Правду вы мне, как я понимаю, не скажете! Не верите, что я вашей любви хочу, моя госпожа? - Вздохнул ей в ухо Седрик.

- Верю, только не любви, милорд. - Слегка махнула рукой Айлентина.

- А чего же? - Седрик сжимал жене плечо.

- Вы просто не можете никак успокоиться, что я недосягаема для вас.

- И это верно, моя госпожа! Иногда мне кажется, что вы нарочно заключили это дурацкое соглашение, чтоб побольше раздразнить меня! - Седрик терял терпение.

- Фи, милорд! - Фыркнула Айлентина.

- Айлентина! - Седрик попытался поцеловать ее, но ей удалось отвернуться.

- Ваша светлость! - К ним подсел граф Мэндерс, отец жениха Фелисити. - Хочу выпить с вами. И с вами, миледи, - он отсалютовал Айлентине кубком. - За наших детей.

Седрик с сожалением отпустил Айлентину и повернулся к Мэндерсу. Пока они разговаривали с ним, Айлентина выскользнула из-за стола. Подобрав шлейф она пошла к башне. Она решила подняться не по парадной, а по винтовой лестнице. Чтоб ее не смог найти Седрик. Но попытка не удалась. Она услышала шаги за собой и по голосу поняла, что Седрик догоняет ее, чертыхаясь, когда спотыкался. Лестница закручивалась вокруг большого, толстого каменного столба внутри башни и это скрывало Айлентину от Седрика. Внутри столба находился тайник. Но находился на середине пути наверх и она не успевала подняться. Подобрав подол, она шагнула в глубину ниши и затаилась. Пыхтя и ругаясь Седрик поднимался выше. Айлентина задержала дыхание в своем тайнике, чтоб не выдать себя ничем. Шагая через ступени Седрик прошел мимо. Немного поднявшись выше он замер. Несколько минут постоял прислушиваясь и пошел дальше. Айлентина выглянула из своего убежища и стала быстро спускаться вниз. Но не успела она сделать и нескольких шагов, как сзади на нее коршуном налетел Седрик. Он просто стоял за поворотом и ждал когда она выдаст себя.

- Куда вы, моя госпожа? - Седрик схватил ее за локоть. Айлентина мысленно застонала. - Вас выдал запах ваших духов. Куда вы все время убегаете?

- Я просто не хотела мешать вашей беседе с графом, милорд.

- Э нет, моя госпожа! - Он погрозил ей пальцем. - Не лгите! Вам это не идет!

- Хорошо, милорд, я устала и собираюсь лечь спать.

- Почему вы мне ничего не сказали? Я бы проводил вас, миледи.

- Не хотела вас беспокоить, милорд!

- Ну что вы, моя госпожа! - Седрик обнял ее. - Я бы проводил вас с радостью. - Он попытался ее поцеловать.

Но на лестнице послышались шаги и Седрик разжал объятия, но взял Айлентину за руку. Наверх поднимался паж, неся два кувшина вина.

- Милорд! Миледи! - Поклонился им паж и пошел дальше.

Айлентина попыталась спуститься, но Седрик удержал ее.

- Куда вы, моя госпожа? Вы же хотели лечь спать?

- Я передумала, милорд. - Ей не хотелось воевать с ним у дверей спальни или, что еще хуже, в самой спальне.

- Хорошо, моя госпожа. - Согласился Седрик. - Получив от вас один поцелуй, я охотно составлю вам компанию во дворе. - Он снова попытался ее обнять.

197
{"b":"577783","o":1}