Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Створки дверей с грохотом распахнулись и в часовню вбежал граф Перегрин, на ходу снимая шлем и перчатки.

- Фелони, сестричка, - поднял сестру с колен Джозеф - вставай! Твой Сокол прилетел. - И он развернул ее лицом к графу.

Несколько секунд Перегрин и Фелони смотрели друг на друга и наконец обнялись. В дверях часовни стоял Седрик. Айлентина упала на колени, благодаря Всевышнего. Теперь даже если не приедет Мориленд, все равно можно венчать девушек. С бароном можно было разобраться и позже. Да и замок его находился дальше всех.

После ужина Седрик беседовал с Перегрином. Потом в кабинете собрались Седрик, Айлентина, женихи, невесты и Джеффри с Джозефом. Решили не искушать судьбу и венчание назначили на завтра на полдень. С тем чтобы через день молодые уже уехали в свои замки. Чтоб не встречаться с герцогом Глостером и Фицгилбертом. Айлентина настояла на соблюдении всех обычаев, включая осмотр женихов и невест, перед брачной ночью. Фелисити и Фелони было запротестовали. Но Айлентина убедила их, что все должно быть по правилам. Чтоб не было не единой упущенной мелочи за которую можно было бы зацепиться и потребовать признать брак недействительным. Скрепя сердце девушки согласились. Айлентина увела их к себе в спальню. Должна же она была им объяснить, что с ними произойдет в брачную ночь.

Наконец все угомонились и замок начал погружаться в сон. Айлентина тоже уже дремала, когда услышала шум в гостиной, где спал Седрик. Накинув халат, босиком, она поспешила в гостиную. Комендант замка, полураздетый, о чем-то докладывал Седрику. Айлентина вслушалась.

- Со смотровой башни увидели отряд. Они скачут по полям, скоро будут здесь. В темноте знамя разобрать не возможно. - Докладывал комендант замка.

- Только бы не Глостер! - Седрик быстро стал одеваться.

- Милорд, - Айлентина подошла к нему - Тяните время как можете. Сэр Томас - Она повернулась к коменданту. - Найдите священника, пусть ждет в часовне и все приготовит для венчания. - Айлентина открыла дверь в коридор. Два пажа вскочили ей на встречу. - Срочно будите лордов Джеффри и Джозефа, графа Перегрина, виконта Харрингтона и его отца графа Мендерса, пусть бегут в часовню. - Айлентина обернулась к Седрику - Я за девочками. Дайте нам в часовню знать кто приехал. Мы будем готовы к венчанию. Если это Глостер и Фицгилберт мы быстро проведем обряд венчания и сразу же отправим невест в брачные постели. И приходите в часовню сами, милорд. Все- таки это ваши дочери. Господи! Помоги нам! - Айлентина перекрестилась и прямо в халате выбежала в коридор.

Надевать свадебные наряды было некогда. Невесты стояли у алтаря в халатах, но с покрывалами на головах. Здесь же были их братья и женихи и рыцари женихов. Священник тоже был готов.

Седрик поднялся на барбакан - надвратную башню. Ночь была безлунная. В свете звезд был хорошо виден приближающийся отряд. Но знамя действительно разобрать было не возможно. Седрик спустился вниз и замер в ожидании. Наконец он услышал сильный стук в подъемный мост и как протрубил рог. В часовне тоже слышали звук рога и еще больше напряглись в ожидании.

Комендант выглянул вниз с замковой стены между зубцами. Снова застучали в ворота и затрубили в рог.

- Кто идет? Добрые христиане или враги? - крикнул вниз сэр Томас. - Отвечайте моему господину!

- Добрые христиане! - Прокричали в ответ.

- Кто вы? Назовитесь! - потребовал комендант Томас Джорджиан.

- Барон Мориленд и его люди! - Ответили по ту сторону замковой стены.

- Зачем вы приехали? - Продолжал допрос сэр Томас.

- Я приехал за своей невестой, леди Джейн. - Зычно крикнул барон.

Седрик облегченно вздохнул, дав знак открыть ворота. И послал одного из воинов в часовню с радостным известием.

Отряд Морилэнда, наконец, въехал в замок. Барон спрыгнул с коня и подошел к Седрику.

- Я спешил как мог, милорд. Что-то случилось? Почему такая спешка? Что-нибудь с Джейн? Господи! Я так счастлив, что у нас скоро будет малыш! - Расплылся он в довольной улыбке. - Сэр Армьяс! - Позвал Морилэнд будущего шурина. - Не сердитесь на нас с Джейн. Я готов обвенчаться с ней сию минуту.

- Может, отложим это до утра ? - Усмехнулся Седрик.

Мориленд и Армьяс обнялись.

- Джейн спит, барон - Армьяс слегка похлопал его по плечу.

- Идемте, Мориленд - Позвал Седрик. - Я вам все объясню. У нас тут такие события!

Наконец все вновь прибывшие были размещены. Барон Мориленд посвящен во все происходящее. Он сразу же согласился со всем и был рад участвовать во всем. Все разошлись по комнатам и замок погрузился в сон. Утром всех ждало множество хлопот и радости.

С раннего утра в замке началась предсвадебная суматоха. На кухне готовился свадебный пир. Во дворе, возле кухни, на кострах жарились целые туши. Часовню и главный зал убрали зеленью и весенними цветами. Настал полдень. Все собрались в главном зале нарядные и взволнованные. Ожидали только выхода невест. Седрик уже дважды посылал с приказом поторопиться.

И настал миг, когда на верхней площадке лестницы появились дамы. Первыми спускались три невесты. Лестница была так широка, а девушки так миниатюрны, что они спускались втроем, в ряд, даже не задевая друг друга. Шлейфы их платьев скользили по ступеням. Два алых с золотой каймой и один нежно-зеленый. На нижней площадке невесты замерли. Сестры были особенно хороши в алых платьях облегающих их стройные фигурки. Косы, переплетенные белыми лентами, были переброшены на грудь и спускались ниже талии. Высокие остроконечные эннены - ослепительно белы. Тончайшая белая кисея покрывал спускались на спину. На лбу у Фелисити и Фелони сверкали по рубину слезе. Седрик - могучий воин и рыцарь, почувствовал, как по щеке у него скатилась слеза. Его дочери, его маленькие девочки, его принцессы - выросли, и сегодня он выдает их замуж. Отдает в руки мужчин, которые будут безраздельно владеть ими. Теперь мужья должны будут заботиться о них и защищать их. Седрик смахнул слезу.

Джейн Армьяс тоже была хороша. Учитывая ее положение, и чтоб никто ничего не заметил, Айлентина лично проследила, чтоб платье на ней туго не шнуровали. Волосы Джейн убрали под эннен, оставив сзади несколько локонов. Такое же белое покрывало, как у сестер, окутывало ее плечи и спину. На лбу у девушки переливался большой лунный камень. Невестами любовались!

Но Седрик прервал всеобщее любование. Он отправил в часовню женихов, рыцарей, дам. Остались только он, невесты, Айлентина. Джеффри, Джозеф, Уильям и сэр Армьяс. Седрик обнял дочерей и благословил их. Армьяс благословил сестру. Из часовни прислали пажа сообщить, что все готово и ждут только невест.

Под торжественное пение церковного гимна Седрик вел к алтарю дочерей. Следом за ними Армьяс вел сестру. Женихи, с глупыми улыбками, как у всех женихов, ожидали у алтаря. Наконец соединили руки женихов и невест и торжественная служба началась. Седрик занял место рядом с Айлентиной и слегка пожал ей руку. Сначала была торжественная месса. А потом священник приступил к обряду венчания. И как положено: - задал первый вопрос.

- Кто отдает замуж этих женщин и по какому праву?

- Я. - Выступил вперед Седрик. - Я, Седрик Сен-клер, граф Джефферс, герцог Сомерсби отдаю своих дочерей леди Фелисити и леди Фелони по праву отца!

- Я - шагнул вперед сэр Персиваль. - Я, Персиваль Армьяс рыцарь герцога Сомерсби, отдаю свою сестру леди Джейн по праву брата и опекуна.

Священник удовлетворенно кивнул головой и продолжил обряд венчания. Получив утвердительные ответы от женихов и невест, он жестом показал, что настало время женихам надеть невестам кольца и этим подтвердить обручение. И велел женихам поцеловать невест. И наконец-то объявил их супругами перед Богом и людьми до скончания жизни.

И сразу же отслужили благодарственный молебен.

Когда счастливые три пары новобрачных вышли на ступени часовни, толпа собравшаяся в замковом дворе взревела от восторга. Пока новобрачные шли к пиршественным столам их забрасывали цветами, поздравлениями и шутливыми пожеланиями.

195
{"b":"577783","o":1}