Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Время было уже далеко за полночь. Уильям и дети Рэтлендов уснули в креслах, прижимая к себе подарки и их унесли в детскую. Да и остальные дети, если еще не спали, то клевали носами. Их отправили спать, в заранее приготовленную, хорошо протопленную комнату.

Пришло время Рождественского пирога. Джозеф нашел большой боб в своем куске. И тут же был объявлен Бобовым королем празднования всех Рождественских праздников аж до Двенадцатой ночи. На голову ему сразу же водрузили корону из пергамента. Из него вышел славный Бобовый король. Он даже не отказался, когда ему завязывали глаза, чтобы играть в жмурки.

Все, кто хотел играть, встали вокруг него, Джеффри раскрутил его с завязанными глазами. Толпа взревела от удовольствия, когда Джозеф зашатался, прежде чем смог восстановить равновесие. Он стал осторожно двигаться с вытянутыми руками. Он искал кого-нибудь, кого, согласно правилам, можно было бы узнать на ощупь. Женщины с визгом убегали, а мужчины, посмеиваясь, толкали его в другом направлении.

Джозеф поймал за широкий рукав Фелони, но она сумела вырваться. Потом он схватил за курточку подростка из челяди, но тот мгновенно сбросил курточку оставив ее в руках Джозефа, паренек встал на четвереньки и прополз по полу мимо него. Круг играющих то сжимался, то разрывался в зависимости от того, как двигался Джозеф. Айлентина стояла в задних рядах и веселилась вместе со всеми. Вдруг чьи-то руки втолкнули ее в разорвавшийся круг. Охнув она обернулась и увидела сияющие глаза Седрика. Все завизжали и заулюлюкали от восторга. Делать было нечего, чтоб не разочаровывать никого и не создавать о себе плохого мнения, приходилось играть. Айлентина расстегнула под подбородком жемчужную пуговицу и сняла головной убор, одним движением отбросив его за спину. Она даже не посмотрела подхватил ли кто-нибудь его. Подобрав подол платья Айлентина старалась бесшумно двигаться по кругу.

- Кто здесь? - Выкрикнул Джозеф, ощупывая вокруг себя воздух.

Народ хихикал, а Айлентина молча двигалась по кругу, не спуская с Джозефа глаз. Он слепо вертел головой. Все затихли, только иногда раздавались отдельные возгласы. Никто не ожидал, что сама герцогиня будет играть в жмурки! На мгновение Джозеф коснулся ее руки, но она ее тут же отдернула. Подобрав юбки повыше Айлентина сильно пригнулась и нырнула у него под рукой. Народ издал восторженный возглас. Джозеф рванулся туда, где только что была Айлентина. Но она пятясь отступила от него по кругу. Джозеф каким-то чутьем уловил, где она находится и сделав быстрый шаг сделал обнимающий жест руками. Но за секунду до этого Айлентина успела опуститься на колено. Джозеф замер.

- По запаху цветов, я чувствую, что здесь кто-то из дам. Сейчас я вас поймаю, леди. - И он нагнулся.

Но Айлентина, не пожалев платья, встала на колени и отползла. Чьи-то руки помогли ей подняться, Джозеф снова рванулся на шорох ее юбок и звук учащенного дыхания. И снова Айлентина попыталась поднырнуть ему под руку, но Джозеф резко обернулся и поймал ее за локоть.

- Ага! Я выиграл! - Радостно закричал Джозеф. - Раз это дама - то поцелуй мой!

Но Джеффри строго придерживался правил игры.

- Нет, ты должен назвать имя той, кого поймал.

Джозеф провел руками по руке Айлентины, она притворно ахнула. Толпа загоготала. Джозеф осторожно прикоснулся к голове Айлентины. Не узнать ее было невозможно. Ее выдали волосы в сетке.

- Наша миледи герцогиня! - Выкрикнул Джозеф и сорвал с глаз повязку. - Прошу простить за некоторую вольность, миледи, я никак не мог ожидать, что вы примите участие. Я не смею настаивать на выигрыше. - И он поцеловал мачехе руку.

- Но правила, есть правила - засмеялась Айлентина и поцеловала его в щеку.

Смутившийся, но довольный Джозеф подвел Айлентину к Седрику.

- Отец, с радостью вручаю вам ваше сокровище.

Седрик принял руку жены и усадил ее в кресло. Оказалось, что когда Айлентина сбросила головной убор именно Седрик его поймал. Пока Меган помогала своей госпоже надеть его Седрик пошел за вином. Айлентина запыхалась от беготни и тяжело дышала. Седрик подал ей кубок с теплым вином и оперся о спинку кресла. Глазами он показал Меган, чтоб она ушла.

- Благодарю, милорд. А там не было холодного вина? - Капризно спросила Айлентина.

- Вы разгорячены, миледи, и не хватало еще, чтоб вы заболели от холодного вина. Вы так ловко уворачивались от Джозефа - Восхитился женой Седрик.

- Ну я хоть и не так изящна, как другие дамы, но еще не так стара, милорд, ловкости не утратила. - Она все еще учащено дышала.- Вы , кажется , этому удивлены ?

- Я об этом и не думал. - Седрик был удивлен ее предположением.

- Зачем вы втолкнули меня в круг, милорд? Хотели посмотреть, как Джозеф меня тут же поймает? - Айлентина все еще не глядела на мужа.

- Ну, я знал что вы так быстро не сдадитесь. Я хотел, чтоб вы тоже приняли участие в созданном вами празднике, а не только наблюдали.

Айлентина обернулась и пристально посмотрела на мужа. Он ответил ей теплым и веселым взглядом.

В этот момент затренькала лютня и чистый мужской голос запел Рождественский гимн:- "Господь да хранит вас добрые люди, пусть ничто не потревожит вас в этот Рожественский праздник". Певец шел по залу и народ расступался и к своему удивлению Айлентина увидела, что поет барон Мориленд. Он остановился пред Джейн Армьяс, они пел для нее, потом, не прекращая пения, барон пошел дальше по залу. " Пусть Рождественские колокола разгонят злых духов и над Землей летают ангелы". - Подхватил гимн Джеффри. Теперь они пели вдвоем и их голоса сливаясь улетали под своды зала. Дамы восторженно взирали на молодых рыцарей. Не избежала их участи и Айлентина. Она не думала, что Джеффри и Джордж так хорошо поют. И уж совсем неожиданностью для нее было, когда к ним низким, чуть хрипловатым, но приятным голосом присоединился Седрик: " О время спокойствия и радости за всех людей на земле. Восторг от Рождения Спасителя и благоговения перед ним". Пели теперь они втроем. Гимн был красивым и длинным и трое мужчин, стоя посреди зала воспевали Младенца Иисуса. Когда они закончили все зааплодировали

А потом продолжились танцы .

Проходя по залу Айлентина оказалась возле ниши с омелой. Кто-то тронул ее за руку, она обернулась. Перед ней улыбался Джозеф.

- Лорд Джозеф, вы никак собираетесь меня целовать?- Недоуменно уставилась она на него.

- Не я один, миледи. - Джозеф отступил в сторону. За его спиной улыбались Джеффри и Фелисити с Фелони.

Айлентина с улыбкой шагнула в нишу. Какое-то мгновение все стояли в замешательстве. Потом падчерица бросились к ней и обняв одновременно поцеловали в щеки.

- Ах, матушка, - первой заговорила Фелони, - Можно нам с сестрой вас так называть?

- Конечно, птички мои, я так рада этому!

У Айлентины глаза заволокло слезами .- Меня так давно никто не называл, матушкой.

- Не плачьте, матушка. - Прижалась к ней Фелисити.

Айлентина прижала обеих девушек к себе.

- Позвольте и нам, матушка, расцеловать вас? - Улыбнулся Джеффри. И они с братом тоже поцеловали Айлентину в щеки, поверх голов, прильнувших к ней сестер. - Мы очень благодарны вам, за такой праздник! И еще, как старший благодарю вас от всех нас за доброту и ласку. Наши матери рано покинули этот мир. У нас были хорошие няни, но это не заменило нам матерей. И так хорошо, даже в наши годы чувствовать, что у тебя есть мать! - Джеффри заволновался.

По лицу Айлентины потекли слезы.

- Дети мои! - Она по очереди перецеловала их всех. - Бог отнял у меня одних детей и дал мне других. Не устаю благодарить его за это.

Все пятеро расчувствовались и разволновались. Но нишу покидали еще более сблизившимися и родными. Девушек сразу же подхватили в танце их женихи. Джеффри и Джозеф тоже окунулись в веселье. Айлентина остановилась у входа в нишу, с улыбкой наблюдая за детьми.

- Обычно в нише уединяются вдвоем, миледи. - Услышала она за спиной голос Седрика. - Что вы делали там впятером?

177
{"b":"577783","o":1}