Литмир - Электронная Библиотека
A
A

- Да нет. - Возразила Айлентина. - Просто я хорошо знаю дорогу, замки, горд и местность.

- Вы правы. - Согласился Седрик. - Тогда, - он поставил кубок на стол и встал. - Мне остается только пожелать вам спокойной ночи, миледи, и хорошо понежиться с утра в постели. Не торопитесь заняться проверкой хозяйства. Отдохните, мы в дороге не один день. А вам...

- А мне, вы хотите, сказать, милорд, тяжело, потому, что я уже не так молода? - С вызовом, но не глядя на мужа спросила Айлентина.

- А вам тяжело, потому, что вы возвращаетесь домой со мной, миледи. - С легкой укоризной в голосе закончил Седрик. - Я хорошо понимаю о чем вы так задумались, что даже не слышали, как я вошел и позвал вас.

- Простите, милорд. - Смутилась Айлентина.

- Ложитесь спать, жена. Вам действительно надо хорошо отдохнуть.

Седрик слегка поклонился и тихо закрыл за собой дверь. Айлентина побрела к кровати. Она действительно чувствовала себя разбитой. Но сама не знала от чего больше, толи с дороги, то ли от своих мыслей и чувств.

Через три дня обитатели Грин Гардена провожали герцогскую семью. Слава Богу, дети Седрика получили хорошее воспитание и не были ни заносчивыми, ни капризными, не излишне придирчивыми к прислуге, чем снискали к себе не просто хорошее, а очень хорошее отношение. Нового герцога поначалу приняли несколько настороженно и даже с опаской. Но Седрик оказался хорошим, справедливым и где требуется строгим хозяином. Он быстро расположил к себе управляющего и кастеляна замка и сам, в свою очередь, остался доволен их работой. По достоинству оценив то, как они, как могли, сопротивлялись грабежу епископа Бишопа. Комендант замкового гарнизона, обсудив с новым хозяином проблемы обороны замка и прилегающих земель. Необходимость укрепления одной из двойных крепостных стен и закупку того оружия, которое не могли сделать в замке, проникся уважением к воинскому искусству Седрика. Дамы же покоренные его комплементами и галантным обхождением, сошлись во мнении, что герцог неотразим и им повезло с новым господином.

Можно было по лесной дороге ехать прямо в Осборн. Но тогда столица герцогства Питерборо оставалась в стороне. Поэтому предстоял двухдневный переезд в город. Пребывание там. А уже оттуда дорога в главный замок. И уже потом после всех празднеств в Осборне Седрику предстояло самому, в сопровождении рыцарей, объехать оставшиеся земли и замки и принять от всех клятвы верности.

На подъезде к Питерборо, большой отряд разделился. Седрик с женой, с детьми, рыцарями и личной стражей Айлентины с маленькой свитой и всего одной повозкой, на которую погрузили самое необходимое, повернул к городу. Основной обоз, под охраной воинов отправился прямо в замок. Седрик никого не торопил в дороге, поэтому к городским воротам они подъехали в сумерках, когда уже их собирались закрывать. Дозорные, увидев с высокой башни герцогское знамя, срочно послали к шерифу, сообщить о въезде герцога в город. Но пока Седрик с отрядом въезжал в ворота и поворачивали к улице где стоит их дом, по городу быстро разнеслась весть, что герцог проехал. Собравшиеся было спать жители, открывали окна или выходили из своих домов. Махали руками и кричали приветствия. Шериф встретился с хозяином города уже на середине пути. Седрик сразу же объявил, что все торжества переносятся на утро. Шериф с отрядом воинов проводил семью герцога до их дома, где их уже ждали. И раскланявшись с герцогом и герцогиней простился до утра.

В доме уже были готовы комнаты, ужин и все, что нужно для отдыха.

Айлентина поднялась с рассветом. Ей предстояло проследить за последними приготовлениями к празднику. Еще с вечера Седрик велел после службы в соборе и представления горожанам его самого и семьи, устроить в городе пир. Он купил у городских купцов десять больших бочек вина и дюжину бочонков эля. Велел приобрести овощи, хлеб, пироги и прямо на улицах жарить целые туши. Отчеты об исполнении всего этого с утра поступали в герцогский дом.

Для себя и падчериц Айлентина выбрала богатые наряды, которые шили для приема у короля где Филисити и Фелони впервые были представлены ко двору. Седрику она тоже посоветовала надеть штаны и колет шитые для приема у короля. И обязательно шелковый плащ с гербом Сомерсби. Достойно богато были одеты и трое сыновей Седрика. Одна Эллис так и оставалась в платье послушницы.

Верхом,Уильям снова в седле впереди отца, все женщины в бархатных испанских дамских седлах, в окружении рыцарей и воинов в парадных доспехах, семья направилась в Собор. На его ступенях, в белом стихаре, расшитом золотыми колосьями, со всем церковным клиром, их ждал священник. Приклонив колени перед крестом, который держал в руках настоятель собора, под несмолкающий колокольный звон все заняли свои места в храме. Настоятель постарался и службу вел долго и основательно. И когда уже начали раздавать облатки святого причастия Айлентина облегченно вздохнула. Стоя рядом с Седриком на коленях, она приоткрыла рот. И ощутив у себя на языке кусочек святого дара, поспешно поцеловала край чаши из которой раздавали облатки и пробормотала: - "Аминь". Седрик по-видимому тоже поторопился проглотить облатку, потому что когда она подобрала подол, собираясь подняться с колен, он поддержал ее под руку. Медленно, с достоинством, держа жену под руку, Седрик повел ее к выходу по проходу между скамьей на которых уже не сидели, а стояли чтоб лучше видеть, богатые горожане. Возле чаши со святой водой он остановился и зачерпнув сложенной ковшиком ладонью святую воду, протянул руку жене, чтоб она смочила в ней пальцы. Айлентина удивленно взглянула на мужа. Раньше он никогда так не делал. Такой жест считался ухаживанием за дамой. Но Айлентина, решила что Седрик это сделал специально на публику, слегка улыбнулась и смочив пальцы в святой воде в ладони мужа, осенила себя крестным знамением.

Едва только герцог и герцогиня показались из дверей собора, толпа горожан, ожидавшая на площади, разразилась приветственным ревом. Шум стоял такой, что Седрик с Айлентиной еле услышали стоящего рядом шерифа:

- Ваши светлости! - Обратился сэр Гай к супругам. - Хотя до помоста всего несколько десятков метров, вам лучше добраться туда верхом. Ваши рыцари и воины и мои люди окружим вас плотным кольцом и вы доберетесь до помоста. А если идти пешком, то каждый будет пытаться просунуть руку между воинами, а то и подпрыгнуть, чтоб прикоснуться к вам. Я опасаюсь за дам. Им это будет очень неприятно.

Даже не пытаясь ничего сказать в таком шуме, Седрик согласно кивнул. Быстро подвели лошадей. Даже верхом, окруженные рыцарями и воинами они с трудом, медленно пробивались к помосту среди восторженно вопящей толпы. Айлентина оглянулась на дочь и падчериц, боясь, чтоб они не испугались скопления людей и криков. Но они находились под защитой братьев, шерифа и его рыцарей. Джеффри крепко держал повод лошади Филисити, Джозеф кобылы Фелони, шериф сэр Гай вел на поводу смирную лошадку Эллис, а капитан рыцарей Седрика Персиваль Армьяс присматривал за леди Меган. Такой знатной даме, как герцогиня никак нельзя было появляться на людях без камеристки.

Седрик первым поднялся на помост и подал руку жене, помогая взойти по ступеням и ей. За ними на помосте оказались дети и леди Меган. Последним поднялся шериф. Седрик встал посередине помоста. Высокий, широкоплечий, статный и очень мужественный. Он стоял широко расставив ноги и опираясь двумя руками на поставленный между ногами большой меч. В высоких черных сапогах, пристегнутых золотыми цепочками к поясу, черных штанах, фиолетовом колете с золотом. Ветер играл его темно-медовыми волосами и полами шелкового фиолетового плаща с гербами на плече и спине. На шаг дальше мужа, с правой стороны стояла леди Айлентина, у нее за спиной сыновья Седрика. Слева его дочери и ее дочь Эллис. Шериф прошелся по периметру помоста, жестами успокаивая толпу. Наконец шум начал стихать, откатываясь от помоста к домам окружающим площадь. Седрик подождал когда наступит полная тишина. Когда он заговорил громким, зычным голосом в нем слышались огромная сила, мощь и уверенность:

120
{"b":"577783","o":1}