Айлентина мастерски разыграла недоумение. Поклонившись Седрик вышел в коридор. И она слышала, как он распорядился найти и прислать к ней камеристок. Пора было собираться к церемонии принесения клятв герцогу и к ужину.
Айлентина прекрасно понимала о чем ее спрашивал Седрик. И подумала, что может быть она проявила излишнюю заботу, прислав к нему Алису. Но она просто распорядилась прислать ее к нему. А уж какими ее услугами он воспользовался - это было его дело. Во всяком случае у себя в спальне она не слышала никаких звуков, кроме голосов говорящих и плеска воды. Айлентина вздохнула. Как - то будет решаться проблема женщин для ее мужа в замках? Это не Лондон, здесь все на виду. Не объяснишь же всем об их соглашении. Значит все будут переговариваться по углам, что герцог любитель дамских юбок и изменяет жене. Правда редко, кто из мужей в их времена верен жене. Но никому не хочется ловить на себе сочувственные взгляды.
Тихо постучавшись вошли камеристки и Айлентина, еще раз вздохнув, занялась сборами и приготовлениями к вечеру.
Большой зал Грин Гардена освещался множеством огней. Двумя большими люстрами с масляными светильниками, факелами в скобах на стенах, напольными трехрогими высокими светильниками и не одной сотней свечей. На стенах, покрывая камни стариной кладки висели гобелены с изображением турниров и боев, где побеждают рыцари и яркие полотна ткани, сверху свешивались знамена земель входящих в состав герцогства. На помосте, перед высоким господским столом, стояло два кресла. С высокой спинкой для герцога, с разными гербами на ней. И с грифонами на подлокотниках. И со спинкой поменьше, но тоже с гербом. И вместо грифонов с птицами на подлокотниках для герцогини. Придворные герцога и воины выстроились вдоль стен. Когда герцог и герцогиня появились на нижней площадке лестницы все склонились в поклоне перед ними. Седрик взглянул на жену, она ободряюще слегка улыбнулась ему и сама первой протянула вперед левую руку. Седрик подставил под нее свой кулак.
Церемония была красивая и торжественная. Рыцари присягали новому герцогу и его супруге леди Айлентине. Седрик, в свою очередь, обещал всем свою защиту и покровительство, и в случае необходимости, справедливый суд. Потом были торжественный ужин и даже танцы на знаменитой зеленой лужайке, благодаря которой замок и получил свое название. Айлентина наотрез отказалась танцевать, но Седрик нашел выход, велев открывать танцы своим сыновьям и дочерям. Отдав должное вечерним развлечениям Айлентина удалилась, уведя с собой Эллис, падчериц и всех дам. Мужчины расслабились без женского присутствия, позволив себе выпить побольше, и крепкое слово сказать, и испытать благосклонность женской прислуги.
Приготовившись ко сну Айлентина отпустила камеристок и при свете всего двух свечей предалась воспоминаниям. Она вспомнила, как Ричард, тогда еще не бывший герцогом, а бывший только наследным графом Стратфордом, привез ее в Англию пятнадцатилетней, смотрящей на мир широко открытыми глазами, девушкой. Как он вез ее из Лондона той же дорогой, по которой едут они сейчас, в Осборн. Как здесь, в Грин Гардене молодых супругов встречали родители Ричарда. Его отец, тогдашний герцог Сомерсби, милорд Эдуард, очень шумный и властный, но очень справедливый человек. И мать Ричарда миледи Элизабет, смешливая и бесконечно добрая женщина. Как они хорошо приняли молодую невестку. А через год родился их первенец и наследник Майкл. И как радовался сыну двадцатидвухлетний Ричард, а свекор и свекровь радовались внуку. И как через восемь лет умер отец Ричарда и он стал следующим герцогом Сомерсби. И как вот здесь же, в Грин Гардене, а потом в Осборне, городе Питерборо и других замках присягали на верность герцогу Ричарду и ей герцогине Айлентине, потому, что его мать стала вдовствующей герцогиней. Но мать Ричарда пережила своего мужа всего на полтора года. И теперь все они: герцог Эдуард, герцогиня Элизабет, их сын-герцог Ричард и его сыновья, невинно убитый Николас и умерший в младенчестве Джон, покоятся в склепе замковой часовни Осборна. Айлентина вытерла навернувшиеся на глаза слезы. Она с грустью думала о том, что сегодня присягали новому герцогу - Седрику. Не из рода Сомерсби, а по воле короля, принявшему на себя титул и имя. Она глубоко вздохнула и еще глубже ушла в воспоминания. Из них ее вывел герцог Седрик. Придя к себе в гостиную, переодевшись с помощью Дэмиана в халат и уже погасив у себя сечу, он заметил, что через щель неплотно прикрытой двери из спальни пробивается свет. Седрик постучал, но ему не отвечали, он постучал настойчивей и снова не получил ответа. Тогда он слегка толкнул дверь, она оказалась не запертой и тихо открылась на хорошо смазанных петлях. Он увидел жену. Она сидела у стола, откинувшись на высокую спинку стула, положив ногу на ногу. Переплетенные пальцы рук лежали на колене. Она о чем-то задумалась. Седрик тихо позвал жену, но она настолько глубоко погрузилась в свои мысли, что даже не услышала его. Сначала он хотел подойти к Айлентине, но передумал, побоявшись, что она испугается. Оставаясь на месте он громче позвал по имени. Она вздрогнула от неожиданности и медленно, удивленная, повернула к нему голову. В ее глазах стояла печаль. Седрик вошел в спальню и сел с другой стороны стола возле которого она сидела.
- Мне показалось, что вы позвали меня по имени, милорд? - Неуверенно спросила она.
- Да, леди Айлентина. - Подтвердил Седрик.
- Вы никогда раньше не звали меня по имени, милорд.
- Ну, когда-то же это должно было случиться. - Улыбнулся Седрик. - Вы возражаете, моя госпожа? - Он слегка склонил голову.
- Нет. - Качнула головой Айлентина. - Вы хотели поговорить о сегодняшнем дне, милорд?
- Если вы не очень устали?
- Нет. - Снова качнула головой Айлентина. - Вы довольны сегодняшним праздником? Вам все понравилось, милорд? - она взглянула на мужа.
- Да, все прошло, как нельзя лучше. В меру и торжества, и празднеств. - Отозвался Седрик. - Надеюсь на завтрашний день это не распространится? Я бы хотел завтра провести день с управляющим и кастеляном. И дня два, наверное уйдет на то, чтобы объехать деревни, мельницу, поля и угодья.
- Все будет зависеть от вашего желания, мой господин. - Айлентина встала и переставила с маленького столика у окна, на большой, за которым они сидели, серебряные поднос, кубки и кувшин с вином. Подобрав полы халата она снова села.
Седрик налил обоим вина.
- Если вы захотите объявить завтрашний день праздничным - это в вашей воле, милорд. - Продолжила Айлентина. - Вы теперь герцог, владелец этих земель и господин.
- Не стоит напоминать, миледи. - Мягко упрекнул Седрик. - Я думаю сегодняшнего дня будет достаточно. Остальные посвятим хозяйственным делам. К тому же нас еще ждут Питерборо и Осборн. Там ведь тоже придется принимать присягу.
- Даже больше, милорд. В Питерборо, на центральной площади, вам придется представиться народу и познакомить со своей семьей. Там уже строят и украшают помост. - Пояснила Айлентина.
- И снова по вашему распоряжению? - Вопросительно посмотрел на жену Седрик.
- Но вы ведь сами отдали хозяйственные и организационные дела в мои руки! - Напомнила она.
- Да, да. - Поспешно согласился Седрик.
- Я думала, что мы поговорим об этом завтра, милорд, но похоже, что получится сегодня.
Седрик вопросительно посмотрел на жену. Айлентина снова встала и подала на стол засахаренные фрукты и сладости.
- В Питерболо, милорд, у нас есть просторный дом. Мы можем рассчитать свой приезд так, чтоб в городе мы оказались вечером, в сумерках, до темноты. Весь большой обоз, под охраной, можно будет отправить в Осборн. С нами останутся ваши рыцари и моя стража. - Продолжала объяснять Айлентина. - Мы переночуем в городском доме со всеми удобствами. Утром свежие и отдохнувшие, отслужим молебен в городском соборе и вы представитесь на площади. А потом можно будет ехать в Осборн. Без медленного обоза, мы через два часа будем в замке.
- Вы хорошо все продумали, моя госпожа.- Одобрил Седрик.