— “Фините Инкантатем — универсальное контрзаклятие. Используется для остановки действия всех других заклятий, наложенных на предмет или человека”, — он на мгновение замолчал и, выцепив нужную строчку взглядом, продолжил: — “Для воздействия на большую группу заколдованных предметов маг должен обладать соответствующей магической силой”. Вот! Гермиона — умница, но она не настолько сильная ведьма, чтобы справиться с сотней зачарованных предметов. Поэтому-то заклинание не подействовало, — торжествующе закончил он. — Думаю, тебе просто стоит попробовать.
— Отлично, — Оливер довольно кивнул, но потом снова нахмурился. — А как увидеть, подействовало оно или нет?
— Советую сразу отбегать на расстояние, — серьезно начал Гарри, но, заметив задумчивый взгляд Вуда, прыснул. — В случае с Флинтом сразу должно быть ясно. Если он, увидев, что в его сторону размахивают палочкой, сразу с кулаками наброситься, то не сработало. Хотя я же не в курсе, какие у вас там увлечения, — усмехнувшись, протянул он.
Оливер помолчал минуту, кивнул, а потом отвесил Поттеру смачный подзатыльник.
— Что-то ты разошелся, — впрочем, беззлобно сообщил он. — Я на тренировке отыграюсь.
Гарри показательно застонал, уронив голову на руки:
— Бедный я.
Дракончик завозился и прикрыл голову подрагивающим крылом, прячась от шума.
— Ладно, — Оливер снова посерьезнел. — Давай уж и я тебе помогу. Ты уже просмотрел все эти книги?
Гарри отрицательно мотнул головой и твердо заявил:
— Я сам справлюсь, а ты лучше Флинта найди и проверь, сработает ли заклинание.
*
Перед входом в подземелья, Гарри, воровато оглянувшись, достал из сумки свернутую мантию-невидимку и набросил ее на себя. Сильвер почему-то задергался и еле слышно запищал.
— Тише ты, — прошипел Гарри и попытался спрятать дракончика в карман, но тот заметался и попытался выскользнуть у него из рук. — Черт, Сильвер, перестань. Да что такое-то?
С трудом угомонив дракончика, Гарри направился к гостиной Слизерина, надеясь, что кто-то как раз будет заходить внутрь, и он тоже сможет проскочить. Ему пришлось провести в ожидании больше пятнадцати минут, прежде чем часть стены отъехала в сторону и неизвестный ему студент — скорее всего младших курсов — показался в проходе. Гарри осторожно подкрался поближе и уже хотел было проскользнуть внутрь, как в конце коридора появился и сам Малфой.
— Кроккетт, — кивнул он студенту и прошел мимо. Гарри, не раздумывая, кинулся за ним.
Драко шел уверенным быстрым шагом, не останавливаясь ни на мгновение — было очевидно, что этой дорогой он ходит часто, а вот сам Гарри начал путаться уже после четвертого поворота. Наконец Малфой остановился у очередной непримечательной с виду стены, произнес пароль и прошел в открывшийся проход.
Гарри замешкался, но снова завозившейся Сильвер словно подстегнул его, и уже через пару мгновений Поттер стоял в светлой, довольно большой комнате. Драко скинул с плеча сумку и стянул мантию, оставшись в белой рубашке и брюках. Гарри оглянулся и присвистнул:
— Вот удачливый засранец! Отдельная комната, да?
Драко подскочил на месте и завертел головой:
— Поттер?!
— Я, кто еще, — хмыкнул Гарри, стаскивая с головы мантию.
Малфой вытаращился, со смесью шока и восторга оглядывая Гарри.
— Я бы поспорил, кто из нас удачливый засранец, — наконец протянул он, а потом вдруг прищурился и язвительно заметил: — Это многое объясняет.
— И что же? — задиристо спросил Гарри, полностью снял мантию и бросил ее в ближайшее кресло.
— Ты следил за мной на шестом курсе! — обвинительно воскликнул Драко, впрочем, игривая улыбка тут же растянулась на его лице. — И подглядывал.
— А вот это неправда, — Гарри искренне возмутился. — Извини, но меня не твоя задница привлекала, а то, что ты затеваешь. Да и выглядел ты тогда, честно говоря, не очень.
Малфой опалил его гневным взглядом.
— Будто ты был красавчиком, придурок со шрамом, — фыркнул он. — На тебе вечно живого места не найдешь.
— Зато сразу видно, какой я рисковый парень, — прыснул Гарри, подходя к Драко.
— Ты сейчас тоже сильно рискуешь. Я, знаешь ли, немного взбешен, — беззлобно предупредил его Малфой и, отмахнувшись от их перепалки, сам сделал шаг навстречу. — Ладно, обними меня уже, Поттер, — буркнул он, уткнувшись в шею Гарри. — Произошло действительно кое-что волнительное.
— Да, — Гарри кивнул. — В смысле у меня для тебя тоже есть новость. Но ты первый.
Драко отошел от него и сел на кровать.
— Ты же в курсе, что у меня в семье происходит? — издалека начал он.
— В общих чертах, — Гарри неопределенно мотнул головой.
— Нарцисса на это Рождество уезжала во Францию и, воспользовавшись там помощью наших родственников, ей удалось подать апелляцию.
Гарри нахмурился, не зная, как ему реагировать на эту новость. С одной стороны, он был бы только счастлив, если бы Малфой, который Люциус, сгнил в Азкабане, где ему было самое место. С другой — тот все еще оставался отцом Драко, поэтому Гарри неуверенно ответил:
— Ну, это же хорошо?
Драко фыркнул:
— Гарри, у тебя на лице все написано. Но я не об этом хотел рассказать.
Поттер изобразил на лице вежливый интерес, предполагая услышать что-то из разряда “Теперь нам надо быть раз в двадцать скрытней, раз уж мой отец экс-пожиратель смерти”.
— На данный момент это лишь вопрос времени, как скоро его отпустят, но Люциус, как ты понимаешь, не горит желанием оставаться в Англии, где каждый сквиб знает его как правую руку Темного Лорда.
— Еще бы, — снова кивнул Гарри.
— В общем, сегодня я получил письмо, — Драко палочкой подозвал к себе сумку и вытащил оттуда конверт из дорогой бумаги. Ожидаемой гербовой печати на нем не было. Словно отвечая на невысказанный вопрос Гарри, Драко пояснил: — Меры предосторожности. Прочти сам, — он протянул конверт Гарри, и тот неуверенно вытащил письмо, написанное красивым, но торопливым почерком. Пока Поттер читал, Драко стал нервно прохаживаться по комнате и наконец замер у камина, задумчиво глядя на огонь. Гарри подошел к нему почти бесшумно и положил подбородок на плечо.
— Так значит, знаменитое поместье Малфоев продается, — медленно сказал, а Драко дернул плечом, словно говоря о том, как мало его это волнует. — Твои родители останутся жить во Франции, а за тебя как обычно все решили, — мрачно констатировал Гарри.
— Закрытая академия, — в тон ему отозвался Драко. — Это то же самое, что в тюрьму вместо папаши, — зло процедил он. — Это нечестно.
— А ты можешь отказаться? — наконец спросил Гарри.
С Малфоем расставаться не хотелось. Сказал бы ему кто об этом еще в начале учебного года, но сейчас даже смеяться над такими вывертами судьбы не хотелось. Он сжал руки на талии Драко, словно опасался, что тот прямо сейчас аппарирует во Францию, найдет себе там лягушатника и думать забудет о непутевом Поттере.
— Я не знаю, Гарри, — вздохнул Драко. — Если смотреть правде в глаза, то кто я без поддержки семьи? Неблагонадежный студент, которого даже на работу в Министерство магии не возьмут после Второй магической?
— Я на твоей стороне, — возразил Гарри твердо.
Драко слабо улыбнулся и кивнул:
— Я ценю это. Правда. Но я все еще не знаю, как мне поступить. Видит Мерлин, я тоже не хочу уезжать.
— Тогда не уезжай, — запальчиво воскликнул Гарри. — Скажи, что хочешь закончить обучение в Хогвартсе, а не сдавать экзамены экстерном. Они же и сами должны понимать, что осталось совсем немного. А там мы решим, что делать. Вместе.
Драко хотел было что-то сказать, но мотнул головой и лишь молча кивнул. Он прикрыл глаза, приноравливаясь к дыханию Поттера за своей спиной. В его словах было столько твердости и решительности, гриффиндорского пыла, что очень хотелось им верить.
Внезапно его размышления прервал резкий звук, и они с Гарри синхронно обернулись на источник шума. Сильвер, цепляясь когтями, полз по стене, оставляя на ней довольно глубокие царапины для такого маленького дракона, как он.