Литмир - Электронная Библиотека

— Что случилось, милая? — Маргарет растерянно смотрела на меня, тоже не понимая причины моих слёз.

— Н-ничего, — шмыгнула носом я, осознавая, что всё так же вынуждена молчать о своих проблемах. — Мне просто жалко коров.

Анна взяла меня за плечи и посмотрела на меня:

— Коров? — переспросила она, на что я подняла и показала пакет из бургероной. — Ты же не маленькая уже, Нозоми.

— Стань вегетарианкой, если жалко, — вздохнула тётя, отворачиваясь обратно к ноутбуку.

— Слезами делу не поможешь. Ты же не будешь лить слёзы и корить себя после каждого съеденного куска мяса, правда?

— Ты уже съела коровку, солнышко, — услышала я голос Марбаса за спиной. Мне казалось, что он звучал прямо в моей голове. — И сделанного не воротить. Много чего нельзя исправить, надо принять всё как есть. Будь хорошей девочкой и не еби всем мозг своим затянувшимся ПМСом, ладно?

Я прекрасно понимала, что речь сейчас идёт вовсе не о бургере.

— Марк! — рявкнул Асмодей, злобно посмотрев на падшего, сидящего позади меня.

— Молчу, кексик, молчу, — Марбас окончательно скрылся в глубине салона, а через секунду до меня долетели звуки из его наушников. Видимо, продолжил слушать музыку, изредка шурша пачкой с чипсами.

Я всхлипнула ещё раз, поймала на себе раздражённый взгляд Алекса и отвернулась. Теперь он наверняка расскажет всем о моей минутной слабости. В понедельник все будут радостно называть меня «нюником» или как-то так. Великолепно. Я снова «похвалила» себя за несдержанность. Плакать при всех действительно по-детски. Да ещё и отговорку такую дурацкую придумала.

Машина снова поехала. Я смотрела в окно, как солнце медленно опускается к горизонту. Дома встречались всё реже, мы свернули с семьдесят пятого шоссе на пятьсот семьдесят пятое, осталось полтора часа на дорогу, если верить навигатору.

Надеюсь, что на эти выходные меня больше ничего не выбьет из колеи. Хотя, представляя грядущий разговор с библиотекарем, учитывая наличие парня с задатками первоклассного маньяка на заднем ряду, слабо в это верилось.

====== Глава 6. Презренный ======

«а упавшее при пути, это суть слушающие,

к которым потом приходит диавол и уносит слово из сердца их,

чтобы они не уверовали и не спаслись;»

От Луки‬ ‭8‬: ‭12‬

Посёлок, большая часть домов которого сдавалась в аренду туристам, располагался рядом с озером Блу Ридж. Домики были деревянные, от одного до двух этажей, с верандами, а те, что находились прямо на берегу, имели ещё и собственные маленькие причалы.

Когда мы подъехали к Блу Ридж, солнце уже зашло, но тётя позвонила арендодателям и выслушала инструкцию, как найти нужный дом. Как оказалось, он располагался у самой воды, был двухэтажный. Хозяин уже ждал нас, сидя на скамейке, потягивая пиво из жестяной банки.

— Припозднились вы, — заулыбался он, наблюдая, как мы высаживаемся из машины. Выглядел он как классический лесоруб: огромный, с широкими плечами, с бородой. В красной клетчатой рубашке, старых джинсах и выцветшей кепке с логотипом какой-то богом забытой бейсбольной команды.

— Были небольшие проблемы в дороге, мистер Гилмор, — Станиславский протянул ему руку.

— Бывает. Вот поэтому-то я живу за городом, — засмеялся мужчина.

Прихватив первую партию сумок, мы проследовали за хозяином с целью осмотреться. На первом этаже дома располагалась прихожая, ванная комната с туалетом, кухня, объединённая с гостиной и одна спальня. На второй этаж вела достаточно удобная лестница, там было всего две комнаты, обе так же оказались спальнями, и ещё одна душевая с туалетом.

— Я не предполагал, что вас будет больше на одного человека. Мы вроде договаривались на пятерых, — почесал затылок мистер Гилмор, глядя на наш небольшой отряд.

— Непредвиденные обстоятельства, Сэм, — вздохнула Маргарет. — Если нужно, то мы доплатим.

— Нет-нет, вы сняли дом целиком, и сколько вас тут будет — дело ваше. Хоть пятьдесят человек. Вопрос не в этом, — поспешил заверить её лесоруб. — Я беспокоюсь о вашем комфорте.

— Не стоит, — отозвался Алекс, приобняв Анну за талию, за что поймал на себе хмурый взгляд Асмодея. — Думаю, мы как-нибудь разберёмся.

— Ну, дом строил я, — как бы невзначай похвастался мужчина, — поэтому рухнуть не должен. Вода горячая через бойлеры, учтите это, когда выстроитесь в очередь в душ. Как говорится, ранняя пташка росу пьёт, а остальным — шиш. Холодильник работает, телевизор тоже. В тумбочке под ним найдёте хренову тучу дисков с фильмами. Бельё постелено свежее. На столе брошюра с правилами пребывания в доме и посёлке. В общем, устраивайтесь удобнее, приятного отдыха, — он шаркнул ногой, поправляя коврик у входной двери. — Если что, то я на телефоне. Ключи оставите в почтовом ящике.

Все согласно закивали. Хозяин ушёл в темноту. В этой части посёлка уличных фонарей почти не было, а находясь в освещённом помещении казалось, что за порогом непроглядная тьма. Маргарет быстро организовала разгрузку багажника, и парни в течение пары минут перенесли все купленные продукты в кухню. Пока она раскладывала всё по полкам холодильника, мы осматривались, примечая то, что не заметили с первого раза: например, не очень большого деревянного медведя, выкрашенного в чёрный, в углу гостиной. Судя по его морде — ручная работа, скорее всего, даже авторства мистера Гилмора. Марбас почему-то поморщился, увидев его. Но явно не из-за творческих способностей мастера, причина была другой, мне непонятной.

Взяв сумки с вещами, мы пошли на второй этаж.

— Мальчики направо, девочки налево. Увижу кого не в своей кровати — пеняйте на себя, — услышали мы голос Станиславского за спиной, когда стояли, не в силах решить, кому где спать.

— С чего вдруг? — поинтересовался Алекс, с вызовом глядя на Асмодея. Тот же на открытое хамство не отреагировал.

— Мистер Фэнчер, если вы хотите обсудить вопрос сексуальных отношений с дочерью Маргарет Дэвис, то советую обратиться напрямую к директору школы, в которой вы учитесь. Я лишь спасаю вас от отчисления и четвертования, уж не знаю, что будет хуже. Но это исключительно ваше дело, слушаться меня или нет. Марк, ты спишь с ним.

— Э-э-э-э! — лицо Марбаса вытянулось. Он бросил недовольный взгляд на Алекса. Тот явно его раздражал своей напыщенностью, учитывая, что при этом, с точки зрения падшего, ничего из себя не представлял. — Я ещё могу пережить ночь с тобой в одной комнате, но с этим-то…

— Я буду спать внизу, потому что уступаю тебе своё место… — начал было библиотекарь, но племянник не дал ему договорить.

— Давай меняться! — вставил он.

— Нет, Марк. Алекс и ты — несовершеннолетние. А за нашим Ромео нужен глаз да глаз. Так что, наслаждайтесь обществом друг друга, — усмехнулся Станиславский, замечая, что оба парня смотрят на него с едва прикрытой ненавистью. — Только постарайтесь не прибить друг друга.

— Приятной тебе ночи с Маргарет, — огрызнулся падший, скрываясь за дверью, потом послышался тихий мат. — Ну ёпт! Тут двухместные кровати, что ли?! Что за гейские мотивы?! Надеюсь, что хотя бы одеяла раздельные.

— Надеюсь, что нет, — тихо рассмеялся Асмодей, спускаясь по лестнице обратно на первый этаж, и едва успел поймать подушку, которая прилетела ему в голову от выскочившего из спальни Марбаса. — Я буду ночевать две ночи на диване в гостиной. Поверь, — библиотекарь швырнул подушку обратно в племянника, — завтра утром я буду тебе завидовать. Тем более, я поздно лягу и буду попросту мешать спать.

Анне, видимо, наскучило наблюдать за препирательствами мужской половины компании, и она ушла в нашу комнату. Я, послушав ещё немного и поняв, что решение Асмодея Марбасу и Алексу уже никак не оспорить, ушла к ней.

Кровать у нас была такая же двухместная. Тоже с одним огромным одеялом, но зато подушки было сразу четыре. Я не могу уснуть, не обнимая игрушку или одеяло, поэтому наличие лишних подушек меня несказанно порадовало. Окна выходили на лес. Наш дом, видимо, был крайним, поэтому не надо было зашторивать окна — всё равно никто не увидит.

46
{"b":"576941","o":1}