Литмир - Электронная Библиотека

— Ничтожество, как ты посмел меня призвать? — прошипел неожиданно тот, совершенно без акцента. — Мерзкий червь, возомнивший себя всесильным. Ты хоть знаешь, кто я такой?

Охотник выставил меч вперёд и лишь усмехнулся. Мальчику показалось, что по лицу мужчины пробежала тень ужаса и отчаянья: он понял, насколько сильную тварь они призвали и что им с ней не справиться.

— Этот город станет и вашей могилой, раз вы настолько глупы, — демон распахнул крылья и бросился на охотников, которые расформировались и теперь попробовали окружить монстра. Но всё пошло наперекосяк: почти сразу массивный Ролф, который был почти два метра росту, оказался подброшен вверх, словно весил не больше тряпичной куклы, с которой играют дети. Третьему повезло чуть больше — его просто отшвырнули в сторону, и он сбил с ног нескольких церковников, которые рухнули на землю вместе с ним.

Демон неожиданно растворился в воздухе, но эта передышка для людей была секундной — чёрный туман, оставленный им, обратился в пламя, которое, будто было жидким, хлынуло на брусчатку, заполняя собой прорехи между камнями, пожирая всё, что встречало на своём пути. Демон появился снова, и взмаха его руки оказалось достаточно, чтобы волна огня накрыла всех, кто находился в сотне шагов вокруг.

Хиль, кашляя от едкого дыма, всё равно пытался оттащить подальше рухнувшего рядом знакомого инквизитора, который, впрочем, всегда относился к нему не особо доброжелательно. Чувства справедливости и долга не оставляли его даже в столь опасный для его жизни момент.

Горацио же при помощи печатей чудом прорвался сквозь пламя и замахнулся мечом на демона. Тот увернулся и в ту же секунду ударил охотника кулаком в живот, выбивая из того дух и ломая кости.

— Мерзость, — прошипело чудовище так, словно для него было сущим оскорблением прикасаться к мужчине. Горацио неожиданно оказался куда более стойким, и, падая, рывком развернулся к демону и рубанул его мечом в бок, отчего тот зарычал и схватил охотника за горло, без труда поднимая над землёй. — Ангельское оружие тебя не спасёт, червь, если ты…

Он неожиданно замолк, и Хилю показалось, что он слышит, как демон втянул воздух. И почти сразу же его взгляд встретился с взглядом монстра: он безошибочно определил его местоположение в этом хаосе, отшвырнул Горацио, как надоевшую игрушку, и теперь шёл в сторону ребёнка.

— Нашёл… — шептал демон, а его лицо исказила гримаса, сходная с помешательством. Его губы расплылись в безумной улыбке, обнажая острые клыки. — Нашёл… Нашёл… Нашёл!

Мальчик в ужасе смотрел на него, понимая, что спасения нет. В руку демона скользнул меч, словно сотканный из огня и углей.

— Во славу твою взываю я… — протараторил ребёнок начало заклятия, отползая спиной назад. Ведь он тоже подготовился. Он сделал всё так, как ему сказали, и медлить больше нельзя: возможно, это сработает. Подскочив, он бросился к тому месту, где была точка активации. Всё пришлось делать наспех и так, чтобы взрослые не прознали, но всего-то и оставалось, что лишь уповать на удачу.

Демон последовал за ним, явно играя, ведь мог убить одним ударом, но вместо этого позволил жертве, по какой-то причине такой желанной для него, бежать прочь.

Хиль бежал и тараторил себе под нос заклятие, а когда до заветного места оставалось каких-то пара шагов, неожиданно снова поскользнулся и, ударившись о землю, закричал: нога оказалась вывернута под неестественным углом.

— Добегался, малыш? — поинтересовался демон, останавливаясь и нависая над ребёнком. — Ну не плачь, это конец, — он занёс меч над головой, оставляя в воздухе медленно гаснущие искры.

—… Амен… — простонал ребёнок, из последних сил делая рывок и ударяя рукой о лежащее рядом тело.

Порыв ветра едва не сбил короля с ног, а вспышка света заставила отступить.

— ЧТО…?! — он даже не успел толком отреагировать на происходящее, когда выронил оружие и, закричав, рухнул на колени, хватаясь за собственное тело.

Под белоснежной аристократической кожей чудовища начали проступать чёрные вены, а глаза неожиданно утратили сияние. Зрачки расширились и теперь заполняли практически всю радужку, а после и вовсе, казалось, лопнули, и их тьма, вырвавшись на свободу, словно краска, заполнила собой глаза. Чёрная кровь стекала изо рта, из ушей, из глаз. Чудовище царапало кожу, рвало на себе одежду, самостоятельно нанося себе травмы, но словно не замечало этого. Голос монстра сорвался на хрип, он схватился за голову, едва не вырывая волосы, а потом его окутало пламя, которое рассеялось секунду спустя. На том самом месте, где только что был демон, теперь лежал лишь камень.

Мальчик судорожно вздохнул и, преодолевая боль, потянулся. Взяв камень, он тут же сунул его в карман. Таков был уговор с посланниками Божьими, что дали ему заклятие, которое бы остановило этого монстра, — он должен был его охранять до конца своих дней. И стоило ему это сделать, как он провалился в беспамятство.

*

Когда Хиль пришёл в себя, было уже ранее утро. Неожиданно он оказался за пределами города, лежащий в траве, у обочины просёлочной дороги. Рядом сидели перепачканные в крови охотники: Горацио, Ролф и Аден. Безымянного охотника с ними не было. Боль вернулась почти сразу, отчего ребёнок заскулил, но старательно закусил губу, чтобы не расплакаться. Ему уже оказали кое-какую помощь, но всё равно требовался лекарь, потому что нога воспалилась.

— Пришёл в себя? — Горацио заботливо протянул ему бурдюк. Только сейчас Хиль понял, что у него пересохло в горле, и с жадностью накинулся на воду, на что охотник лишь рассмеялся. — А ты молодец. Иусеф тебя явно недооценил, старый глупец.

— Где он? — встрепенулся мальчик. — Что с остальными? Где ваш друг?

— Чудовище было право, город стал могилой для всех. Мы только благодаря тебе и выжили. Как тебя зовут, кстати?

Мальчик ответил не сразу, осмысливая только что сказанное охотником. Погибли все, кого он знал. Полегли лучшие из подданных священной инквизиции. Все тридцать пять человек.

— Хилэрайо, господин, — осипшим голосом наконец-то отозвался ребёнок.

— А полное имя?

— У меня нет фамилии, господин. Мою мать обвинили в колдовстве, и она умерла вскоре после моего рождения, не выдержав пыток, — от этих слов Горацио нахмурился, от чего внутри мальчика всё сжалось от страха, но он всё равно продолжил свой рассказ. — Меня же, ребёнка ведьмы, рождённого от семени дьявола, отдали на обучение… И меня растили как человека… Учитель Иусеф был со мной добр…

Мальчик стянул перемазанный в пыли и крови каль, и все увидели его коротко стриженные волосы. Совершенно белые, за исключением чёрного пятна.

— Поседел… — растерянно присвистнул немец.

Но ребёнок отрицательно мотнул головой:

— Я таким родился. За это маму и обвинили в колдовстве. Есть ещё много чего странного в моей жизни, но я не опасен для вас. Честно. Даже епископ подтвердит, что церковь меня помиловала, — и тут Хиль спохватился. — Нам надо сообщить епископу Хуану Пардо срочно о том, что произошло! Нельзя терять ни минуты!

— Тише, малец, — хмыкнул Аден, поправляя бинты на своей руке. — Сейчас нужно немного передохнуть, и отправимся в соседнюю деревушку. Тебя надо врачу показать, а то ты хромать до конца жизни будешь. Ты же хотел охотником быть, а нам калеки не нужны.

Хиль застонал, хватаясь за голову, и расплакался от бессилия и тяжести, которая навалилась на него из-за всего произошедшего. Без помощи этих людей он не доберётся в Толедо, но они, похоже, вовсе не спешили ему помочь.

—Эй, ну хватит уже нюни распускать. Ты ж мужчина! Сам с королём демонов управился, — пробасил Ролф и одобрительно хлопнул мальчонку по плечу. — Никуда твой Хуан не денется. И ругать тебя за то, что ты сию минуту не доложил, никто не будет. Уж поверь. Им придётся сначала разгрести это, — он кивнул в сторону стен мёртвого города, над которым поднимался чёрный дым, да кружили вороны. — Годков-то тебе сколько, ведьмин сын?

3
{"b":"576941","o":1}