— Чем тебе волосы не угодили? — мужчина задумчиво провел пальцем по длинной смоляной пряди, лежащей на плече. — Ты разве не слышала, молодежь таким образом отдает дань войне. Вроде напоминания о тех годах.
Нарцисса нервно рассмеялась.
— Дань войне, смешно. Это всё из-за Поттера. Он сначала не стригся, потому что на ногах не держался от алкоголя, а потом ему посоветовали так оставить, чтобы хоть какой-то магический фон был. А его дружки решили его поддержать и тоже перестали стричься. Он и к сыну никого с ножницами не подпускает. Северус. Я больше не могу. Я здесь одна, как в склепе. Раньше была надежда, что ещё всё поправимо… А теперь… Сюда больше некому возвращаться, а я сама — как тень, как старуха, как привидение. Жива я или нет… Сама порой не понимаю. Проснусь однажды, а я уже портрет, как Вальбурга…
— Не смей, — практически прошипел Северус, делая большой шаг в сторону Нарциссы. Маг понимал, позволь он ей дать слабину сейчас — и она ляжет в соседнюю к Драко палату. — Не смей говорить, что все зря. Тебе приходило письмо из Гринготтса? Мэнор перестал подчиняться тебе? Домовики — выполнять указания? Нет? Значит, еще не конец, по крайней мере, Магия решила так, а с ней, как известно, не спорят. Держите себя в руках, леди Малфой. Вы единственная, кто еще может поддержать Главу рода в его черные дни.
Нарцисса всхлипнула.
— Что же мне делать? Скажи! Что? — прошептала она.
— То, что ты делала до смерти Люциуса, — заправским жестом фокусника Северус достал из нагрудного кармана белоснежный платок и подал даме. — Будь первой леди рода. Поезжай к Андромеде, отдохни хоть немного, пока Драко будет не в состоянии себе вредить. Я отправлю сову, когда Поттер вернется.
— Мы не разговаривали с ней более тридцати лет.
— Не думаю, что она выставит тебя за порог только потому, что ты была истинной дочерью своих родителей. Бескомпромиссность — удел Блэков. А вы обе уже давно не принадлежите этому роду.
— Ты прав. Конечно, ты прав. Идти мне больше некуда.
— Вот и славно, — мягко проговорил Северус, беря толстостенный граненый бокал на треть наполненный светлой жидкостью и поднимая его в приглашающем жесте. — За воскрешение, леди Малфой.
— Паршивец. Всё-таки добрался до скотча, — усмехнулась ведьма.
***
Второй день в семье Уизли-Крам прошёл относительно спокойно. Они устроили пикник, валялись на траве, жарили мясо и овощи на гриле, вспоминали весёлые случаи с работы. Тедди так устал, что заснул очень быстро и кошмар лишь мелькнул на краю сознания. Когда утром Гермиона проводила его домой, квартира оказалась пустой, не считая горничных, и Франсуа, который, впрочем тоже быстро исчез, объяснив перед этим, что мистера Снейпа дома нет. Мальчик немного побродил по дому и решил, что можно посидеть в библиотеке, пока кто-нибудь не вернётся. Он спускался по лестнице, когда в камине вспыхнул зелёный огонь, и из него шагнул бледный и осунувшийся Гарри.
Ребёнок, взвизгнув, кинулся к нему. Крёстный подхватил маленького волшебника и долго обнимал его и кружил. Сутки, которые он провёл в больнице, по преимуществу в спящем состоянии, показались мистеру Поттеру очень долгими, при первой же возможности он потребовал своей выписки. Луна, к сожалению, так и не появилась, и у молодого человека не было возможности извиниться перед ней. Тедди, ласкаясь к нему, начал взахлёб рассказывать, как он провёл эту неделю. С каждым предложением крестника мужчина всё больше и больше мрачнел. Мало того, что Тедди честно признался, что безбожно нарушал режим сна и еды, что провёл большую часть времени со Снейпом, о которым говорил с непередаваемым восторгом, что Снейп на его глазах унизил повара, и Тедди почти полностью был на стороне зельевара, так и про беременность Гермионы знают все, включая профессора, а Гарри вроде бы и ни при чём. Гвоздём в гроб хорошего настроения мистера Поттера стало сообщение, что иллория зацвела в его отсутствие.
— Представляешь, Гарри, мистер Снейп сказал, что нам просто ужасно повезло, скорее всего, такая удачная случайность больше не повторится!
В этот момент из вспыхнувшего камина шагнул виновник щенячьего восторга ребёнка. Гарри поставил Тедди на пол и молча уставился на своего бывшего преподавателя.
Прошлым вечером Северус успел лишь принять душ, когда его через камин срочно вызвали в Мунго, сердце Драко, ослабленное войной и диагнозом, не выдерживало и работало с перебоями. Чертыхнувшись, Снейп запретил ставить в известность Нарциссу и поспешил в палату крестника, прихватив с собой лишь палочку и запас зелий для экстренных случаев. Только к девяти утра он смог стабилизировать работу органа и ввести Драко в магическую кому, поэтому в квартиру Поттера вернулся злой, голодный, невыспавшийся и почему-то через общий зал. Завидев неожиданно рано вернувшегося Тедди, а затем и какого-то помятого Поттера, он услышал последнюю фразу ребенка и усмехнулся.
— Да уж, только Вам, мистер Поттер, могло так несказанно повезти. Тогда как люди, занимающиеся этим серьезно, только мечтают о подобной удаче.
— Действительно, сэр. Таким, как я, остаётся надеяться только на удачу.
— Рад, что Вы это осознаете. Хотя это слишком самокритично даже для Вас, — Снейп с трудом подавил зевок и устало провел ладонью по лицу. — Позвольте откланяться.
— Нет, стойте, сэр. Раз уж мы все здесь собрались, не объясните ли, что, собственно, происходит? Это что, какой-то извращённый способ достать меня — действуя через моего ребёнка?
Снейп с удивлением отметил, что у паршивца задёргалось веко.
— О чем Вы, мистер Поттер?
— О том, сэр, что Вы, кажется, решили поразвлечься. Меня, моих сотрудников, моего повара Вам мало для Ваших издевательств, Вы, пока меня нет, до Тедди добрались. Мне просто интересно, ради чего? Вам скучно? Вы играете в хорошего человека? Вы опоили ребёнка? Вы его запугали? Что происходит, я Вас спрашиваю? Тедди Вам не игрушка! Вспомнили годы преподавания? Соскучились по мантии профессора? Решили поиграть в Хогвартс для младшего возраста?
— Вы несете абсолютную ересь, мистер Поттер. Ударились головой на работе, или идиотизм, сопровождавший Вас в школьные годы, перешел в хроническую стадию? — медленно проговорил зельевар, смеряя запальчивого мужчину холодным взглядом.
— Ах да, Вы правы, что это я. Быть может, я это к тому, что и я, и Тедди — дети Мародёров? Меня доставали прямо, а к Тедди решили иначе подобраться.
— Прислушайтесь к своим словам, что Вы несете? Быть может, Герой помешался от собственной значимости? Возгордились, мистер Поттер, и решили, что Вам теперь можно все? — маг брезгливо поморщился.
Тедди испуганно переводил взгляд с одного мужчины на другого.
— Ты! Мне всё равно, что ты обо мне думаешь! Мне всё равно, слышишь? Я не дам тебе Тедди! Тебе плевать на чувства людей, плевать! Ты поиграешься и бросишь его или начнёшь издеваться! Что ты сделал, что он к тебе привязался? Я в жизни не поверю, что этот робкий ребёнок сам пришёл вешаться к тебе на шею!
— Мы с Вами, Поттер, на брудершафт не пили, — прорычал Снейп, повышая голос. — И прекратите истерику, Вы пугаете крестника!
— Как я посмотрю, ты у нас самый адекватный! Ребёнок без сна, без еды, ты с ума сошёл? Он же такой хрупкий!
— Вы пьяны?
— Давай, давай, расскажи ребёнку, какой я удачливый засранец, иллория у меня зацвела внезапно, чёрт возьми. Пьяница я, дебил со школы, сын отца-свиньи, что там ещё? Ты не стесняйся, чего уж там, должен же я знать, кто я и где мне место!
Мистер Поттер шагнул вперёд, глаза его горели ненавистью, а все мускулы под рубашкой вздулись, словно он готовился дать мистеру Снейпу, как минимум, в челюсть.
— Вы безумны, — с отвращением пробормотал зельевар и резко развернулся к выходу. — Я не собираюсь выслушивать Ваш пьяный бред и ребенка в таком состоянии не доверю, — мужчина протянул руку в сторону перепуганного мальчишки с черными волосами. — Тедди, идем со мной, дадим твоему крестному шанс протрезветь.