Литмир - Электронная Библиотека

Клиент, поначалу задержавшийся на ней взглядом, решил, что Фелиция не представляет опасности и стал спокойно поглощать сэндвич. Незнакомец, сняв светлых цветов легкий плащ, аккуратно пристроил его на ближайшую вешалку и занял место напротив, подозвав официантку. Фелиция не слушала бормотание Симмонс в наушнике, боясь смотреть на внезапного соседа. Душа её уходила в пятки при взгляде на эти чужие, но такие знакомые глаза.

- Вы работаете неподалеку? - спросил он, по видимому, пытаясь скрасить её неудобство от своего присутствия.

- Да, в бюро переводов, - брякнула она первое, что пришло на ум, увидев за окном вывеску соседствующей с кафешкой конторы.

Подошедшая официантка не позволила ему продолжить вежливый расспрос, а Фелиция поглядела на клиента, всё еще в одиночестве поглощающего свой обед. И, невзирая на выдержку, которой она научилась за последний год в ЩИТе, стала заметно нервничать, но как только за столик клиента присел покупатель, она резко отклонилась в сторону, прячась за соседом по столику и негромко проговорила:

- Черт, это Маркус Дженсен - вице-президент корпорации “Про-Дженерикс”, в конспирации нет смысла, он всех нас знает, - напомнила Фелиция о недавнем деле, когда ЩИТу пришлось защищать именно этого человека.

- Простите, что вы сейчас сказали? - немного удивленно спросил сосед, решивший поначалу, что обращаются к нему.

И было ошибкой, когда он вдруг обернулся, пытаясь найти причину её странного поведения и попытки спрятаться за ним от кого-то. Клиент и Дженсен обратили внимание на заинтересовавшегося в них мужчину, ненароком приоткрывшего и Фелицию.

- Черт! Они увидели меня, Колсон! - едва она успела произнести это, как оба бросились наутёк.

В наушнике послышались краткие команды оперативников, ожидавших на улице, Фелиция сорвалась с места, опрокинув чашку, и на ходу выхватила ствол. В кафе раздались крики. Дженсена повязали сразу же, а вот человек, принёсший чемодан, метнулся обратно в кафе и, грубо распихав людей, побежал на кухню, опрокидывая за собой столы и стулья. Фелиция не могла открыть огонь при гражданских и, только чертыхнувшись, побежала за ним, минуя паникующих людей.

- Кто у заднего выхода? - спросила она, спрятавшись за холодильником; пуля едва не чирканула её по виску и, срикошетив о ребро массивной вытяжки, выбила из стены осколки плитки.

- Не беспокойся, Мэй быстро с ним справится.

- У него оружие, агент Колсон, а что ещё у него при себе, думаю, напоминать не надо…

…И она оказалась права, всего через несколько секунд ей удалось выбраться на улицу и застать картину - Мэй с высоко поднятыми руками стояла в переулке, не решаясь приблизиться.

Преступник, держа в руках стеклянный контейнер с прозрачным содержимым, заставил Фелицию бросить пистолет и подойти к коллеге.

- Эй, парень, осторожно, ты ведь не хочешь, чтобы мы пострадали? - глядя на его обезумевшее лицо, произнесла Фелиция и тут ощутила тревожный звоночек, предвестник беды; она едва успела среагировать и оттолкнуть Мэй в сторону, и предназначавшаяся Мелинде пуля ужалила её плечо. - На крыше снайпер, - бросила она кратко, а преступник кинулся в ближайший переулок и, ловко вскочив на мусорный бак, разбил окно первого этажа прилегающего дома и скрылся внутри.

- Он в соседнем доме! - раздался голос Мэй в эфире; она рванула следом.

Фелиция, не замечая боли в плече, в один прыжок оттолкнулась от мусорного бака и ухватилась за балкон пожарной лестницы второго этажа. Выбив ногой окно в подъезд, она, решив, что в состоянии предугадать тактику противника, ошиблась, встретив на лестничной клетке тишину. Лишь издали доносился звук шагов, заставивший её, аккуратно двигаясь вдоль стены с пистолетом наизготовку, отправиться на первый этаж. Дверь парадного входа резко распахнулась, и в здание хлынул поток опергруппы ЩИТа. Успокоившись, Фелиция опустила ствол.

- Он должен быть где-то на первом этаже.

- В планировке этого дома две лестницы в противоположных концах здания, - сообщила не совсем приятную новость Скай.

- Я преследую его на третьем, - негромко сообщила Мэй.

- Дом окружен, ему некуда идти, - сообщил Уорд. - Мэм, настоятельно рекомендую вам не выходить из квартиры, - обратился он к выглянувшей из-за двери женщины, напуганной до чертиков видом оперативников, рассредотачивающихся по дому.

- Харди, а тебе лучше потрудиться и просчитать вероятность того, что может случиться. Главное, чтобы он не разбил контейнер, - попросил Колсон, наблюдающий за операцией из командного пункта.

- Да, сэр! - ответила она и отошла в сторону, чтобы сосредоточиться; едва закрыв глаза, она распахнула их в ужасе и сообщила: - Сэр, плохие новости: в четырех из пяти возможных вариантов развития ситуации контейнер с вирусом разобъётся.

- Что в пятом, Харди? - настороженно спросил Уорд, видя по её лицу, что не услышит ничего хорошего.

- Погибнешь ты, Грант, - словно приговор, озвучила она, и на миг в эфире образовалось молчание.

- Что нужно сделать? - не моргнув глазом спросил он, и Фелиции с трудом удалось не отвести взгляд.

Она ощущала вину за свои слова; научившись в полной мере контролировать способности, Фелиция всё чаще терпела разочарование, иногда приходилось делать непосильный выбор между вероятностями, что не всегда означало благоприятный исход.

- Фьюри высылает подкрепление, военные начали эвакуацию из этого района, через двадцать минут он будет полностью оцеплен, - сообщил Колсон, а затем добавил: - Агент Уорд, вы уверены в своем решении?

- Если мне суждено стать героем, о заслуге которого не узнают, то так и быть, сэр.

- Грант, будущее нельзя предугадать с точностью до сотой доли, одно движение, и оно может полностью измениться, - напомнила Фелиция и, скрепя сердце, уставилась на наручные часы и стала давать указания относительно времени каждого действия Уорда, что, в конечном итоге должны привести его к гибели, но одновременно спасти множество жизней.

Как по команде, отсчитав нужное время, он кивнул ей и ринулся на улицу к соседнему зданию, а Фелиция, выбравшись на пожарную лестницу, побежала наверх, стараясь ступать мягко, чтобы не греметь по железным ступеням. Сверху уже гудели суперджеты ЩИТа.

- Удалось ли поймать снайпера? - уточнила она, оглядываясь по сторонам.

- Нет, - донесся ответ агента, находящегося на крыше соседнего здания, где, предположительно, находился подельник, - он успел уйти.

- Что говорит Дженсен?

- Ссылается на адвоката и не боится того, что может произойти, - сообщил другой агент, участвовавший в перехвате одной из целей.

Едва Фелиции удалось добраться до последнего, пятого, этажа, как она увидела фигуру, буквально перепорхнувшую с крыши одного здания на другое.

- Чёрт, он на соседней крыше! - рявкнула она в эфир и максимально ускорилась.

Взобравшись на крышу, она, мельком взглянув на агентов из опергруппы, которым всё-таки удалось повязать снайпера на балконе на пару этажей ниже, разогнавшись, прыгнула на противоположное здание, но оказавшись вблизи от преступника, замерла на месте, так как тот направил на нее ствол и с почти нежной улыбкой недвусмысленно покачивал на ладони злополучный флакон. Где же она просчиталась? Но нет, совершенно неожиданно, точно как в видении, за его спиной возник Уорд, благодаря своей подготовке в считанные секунды сумевший преодолеть пять этажей. И тут Фелиция осознала свой просчёт, имя которому было - человеческий фактор. Вместо того, чтобы, как в её видении, в нужный момент наброситься на преступника со спины и скрутить его, Уорд замешкался и потерял драгоценную секунду, позволив будущему сделать новый виток. Преступник, успевший вовремя среагировать, выпустил в него две пули, но при этом уронил стеклянный контейнер. Как в замедленной съёмке Фелиция видела, как тот, ударившись о крышу, разбился на мелкие осколки, а жидкое содержимое, вырвавшееся на свободу, почти сразу испарилось в воздухе, не оставив на залитой гудроном крыше и следа.

133
{"b":"576633","o":1}