— Лучше бы нам сделать это под водой…
— Э-э, не рискнула бы я туда опускаться в этом шаре, вдруг там опять кто-то страшный? — хмыкнула Хлоя.
— Вполне возможно, — согласилась Кэролин.
Они подошли к самому краю берега и стали посылать лучи прямо в воду.
— Интересно, как быстро нас заметят? Мы уже три часа пускаем их…
— Мне кажется, мы далеко за границей, — вздохнула Кэролин.
Прошло ещё полтора часа, но за ними никто не прибыл. Девочки уселись на берег и метали лучи во все стороны.
— Если бы ты попала в Слизерин, то, скорее всего, не сдружилась бы с гриффиндорцами, а общалась бы со мной, — вдруг сказала Хлоя, пристально посмотрев на Кэролин.
Та пожала плечами и улыбнулась.
— Ты ведь тоже подружилась не только со слизеринцами, — заметила Кэролин.
— Джинни было бы хорошо в Слизерине, — поняла намек Хлоя. — Но в последнее время она как-то изменилась, ей понравился преподаватель…
— Преподаватель? — вздрогнула Кэролин.
— Да, я ей говорила бросить эту затею, ведь ей подходит Драко.
— А что за преподаватель? — обеспокоенно спросила Кэролин.
— Флоренц, — просто ответила Хлоя.
Кэролин облегчённо вздохнула: она боялась услышать имя отца. Хотя, вряд ли в её отца мог кто-то влюбиться из-за его трудного характера и мрачного вида. Правда, тётя ей рассказывала, что её мать и правда была влюблена в него, но, возможно, потому, что кроме него больше никого не видела.
— Ты бы хотела, чтобы твои родители были сейчас с тобой? — вдруг спросила Хлоя.
— Я их не знала, мама умерла при родах, а отец…
— А если бы отец был жив? — Хлоя пристально посмотрела на Кэролин, отчего та покраснела.
— Но он умер, зачем об этом говорить, — осторожно ответила Кэролин.
— И всё же, хотела бы узнать его?
Кэролин, чуть помедлив, кивнула.
***
Солнце давно село, а девушки по-прежнему сидели на берегу.
— Не переживай, найдут нас, — заверила Хлоя.
Кэролин вздохнула и подняла голову на прояснившееся небо: уже были видны звёзды.
— Тут вроде ничего, обстановочка что надо, — сказала Хлоя, — прямо необитаемый остров!
Они уже вдоль и поперёк обошли небольшую территорию островка, убедившись, что никого, кроме них и низеньких пальм, на нём нет.
— Холодно, — поёжилась слизеринка, — и есть хочется. Почему здесь не действует никакая магия, кроме этих дурацких лучей? Их ведь не съешь…
— Хлоя…
— М?
Кэролин спроецировала перед собой огненный шар и увеличила его.
— Вот это да! — восторженно отозвалась та. — Да ведь это…
— Именно, огонь, — кивнула Кэролин.
Она больше не могла слушать клацанье зубов и ощущать на себе дрожащее тело Хлои. Да и ей самой было ужасно холодно. Она не считала Хлою подозрительной, в крайнем случае, можно было наложить на неё Обливиэйт потом.
— Ты… ты владеешь ею, — Хлоя в изумлении отстранилась от гриффиндорки.
— Да, только никому не говори, Хлоя, пожалуйста…
Девушка в подтверждение закивала головой.
— Да ведь это замечательно! — воскликнула было она, но внезапно резко нахмурилась и погрустнела.
— Вы изучали её в Институте? — уточнила Кэролин.
— Считается, что знания утеряны, — стала рассказывать Хлоя, всё ещё не веря в произошедшее. Но шар преспокойно висел в воздухе, и от него исходило тепло. — Только в нашем Институте знали об этой магии, испокон веков ей владели только женщины, и только женщинам разрешено было передавать эти знания. Но, как оказалось, наша директриса, владеющая этой магией, передала свои знания и книгу, содержащую ритуал, какому-то мужчине, своему любовнику. В наказание за это она лишилась своего дара, а также все, кто был причастен к Институту. Но, может быть, это только слухи, не проверишь ведь… В Институте мы зачем-то изучали обряд посвящения, — Хлоя замолчала, но затем спросила: — А ты передала свой дар уже кому-нибудь?
— Нет, — осторожно ответила Кэролин, поражённая историей. Возможно ли, что тот самый любовник их директрисы — её дедушка? — Я не хочу, чтоб о ней знали, это тайная информация.
— Кто тебе передал этот дар? — уточнила Хлоя.
Кэролин ответила правду, другого выхода не было.
— Ты уже сказала о нём кому-нибудь?
— Гарри, Гермионе…
Хлоя удовлетворённо кивнула:
— Я никому не скажу, — пообещала она.
— Тогда за дело, — улыбнулась Кэролин и спроецировала пергамент и перо.
***
— Почему так долго? Где этот чёртов Райт, чтоб его! — ругался Снейп.
Когда Джон и Крис вернулись после нескольких часов поиска, все, кто был в это время на пляже, окружили их сферу.
— Они точно за границей, — сказал Джон, — мы всю близлежащую территорию обыскали.
Лица собравшихся побледнели.
— Чем это грозит? — спросил Гарри.
Крис нахмурился:
— Если честно, многим… За границей может быть непогода…
— Что-о? Они ведь могли погибнуть! — стал задыхаться Снейп.
— Мы снарядим большой поисковый отряд, — пытался успокоить его Джон, — и если и это не поможет, то придётся снимать все чары, наложенные на остров и его границу, а это чревато плачевными последствиями для него. Чары вплетены друг в друга, Искусственное солнце может тоже пострадать… И ещё любопытные маглы, которые чуть ли не каждый день появляются в районе Бермудского треугольника…
— Мы тоже должны отправиться, — сказал Гарри, — мы не можем просто так сидеть и ждать!
О сложившейся ситуации знали уже практически все на острове, и вызвалось много желающих поучаствовать в поисках, даже сфер на всех не хватило.
Но внезапно Гермиона ощутила у себя в руках записку…
— Гарри, Тонкс, профессор Снейп! — закричала она, не подумав.
Гарри со всех ног метнулся к подруге, которая находилась возле одной из сфер, чуть дальше ото всех. Дрожащими руками Гермиона показала парню записку. К ним стали приближаться остальные.
— Гарри, молчи! — приказала Гермиона. Ей удалось сделать предупреждающий знак Снейпу и Тонкс.
— Что случилось? — спросил мистер Эллиот, который первый после Гарри добежал до Гермионы.
— Мне показалось, что они вернулись, — соврала Гермиона.
— Ох, мы все на нервах, — согласился мистер Эллиот и похлопал девушку по плечу, показывая остальным, что ничего не случилось.
В это время подошли Снейп и Тонкс. Гермиона показала им записку.
— Остальные знать не должны, — кивнул Снейп, — пойду, попрошу у Райта карту, мы их сами найдём!
— Можно подкинуть им идею обыскать острова, — заметила Тонкс, — идём, Северус.
***
— Кэролин, Хлоя! — все кто были в это время на острове, побежали встречать вернувшихся.
Девушки выглядели замёрзшими и уставшими, но счастливыми. Гарри и Гермиона бросились к Кэролин и стали поочерёдно обнимать её.
— Никогда, слышишь, никогда больше не пугай меня так! — прижимая к себе девушку, говорил Гарри.
— Гарри, — Кэролин улыбнулась и тоже прижалась к парню, но наткнулась на хмурый взгляд отца и почему-то отстранилась.
— У вас возникла гениальная идея обыскать острова, профессор, — сказал, улыбаясь, Джон, — вы с Дорой молодцы! Мы и не брали во внимание этот маленький островок, он находится так далеко, поразительно, как их туда забросило!
— Спасибо, Джон! — ответила Тонкс. — Случайно как-то пришло в голову.
Снейп и Тонкс обменялись красноречивыми взглядами.
В поле зрения появился сам начальник острова. Поздоровавшись со всеми, он похвалил поисковый отряд и осведомился о состоянии девушек.
— Всё хорошо, нас вовремя нашли, — ответила Хлоя, осуждающе посмотрев на Малфоя, которого нашла глазами в толпе.
— Что же пошло не так, почему вас так далеко занесло? — осведомился он и, не дожидаясь ответа, обратился к Крис: — Рекуа, вы выяснили?
— Да, сэр, они случайно пересекли границу, а потом их унесло подводными течениями к маленькому острову, наверху была непогода.
— Отведите девушек погреться! — приказал мистер Уоррен. — Вы, Рекуа, мистер Снейп и мисс Тонкс, проследуйте, пожалуйста, за мной в береговое здание для обсуждения некоторых деталей случившегося.