Тонкс и Снейпу ничего не оставалось делать, как последовать за начальником острова, а Крис выглядел обеспокоенным и понурым, он понимал, что начальник в лучшем случае устроит ему выговор.
Все остальные направились к остановке.
========== 32. Качели ==========
— От себя все равно нельзя убежать.
— Да, но зато от других можно.
Э. Хемингуэй «Острова в океане»
В коттедже на кухне Джинни и Гермиона приготовили на всех бутерброды и вкусный чай с вишнёвыми пирожками. Здесь собралось довольно-таки много человек, готовых послушать историю пропавших.
— Это всё ты, Малфой, — жуя пирожок, сказала Хлоя.
— Да кто же знал, что вы управлять этой штукой не умеете? — защищался слизеринец.
— Вы смогли определить, что это было за морское существо? — спросила Гермиона. — Мистер Рекуа сказал, что поблизости никого подобного не водится.
Кэролин пожала плечами, а Хлоя отрицательно покачала головой.
— Наверное, мистера Рекуа сильно ругают, — с грустью в голосе произнесла Луна.
— Ничего с ним не будет, поругают для вида и всё, — успокоил ее Драко с умным видом. Он был рад, что девушки промолчали о подводной войнушке между ними.
— Мы ещё не закончили, Малфой, — опасно блеснула глазами Хлоя.
— И не мечтай даже, Рэй, — оскалился тот.
— Главное, что все живы и здоровы, — сказала, заходя на кухню, Тонкс.
— Что там было? — поинтересовался Гарри у нее.
Тонкс махнула рукой и прислонилась к плите, что-то случайно уронив с неё, отчего это «что-то» упало на пол.
— Начальник спросил, есть ли у нас претензии к Крису, он выглядел свирепым, готовым растерзать бедолагу. Я его пожалела, сказала, что претензий нет. Ведь нет, девочки?..
— Нет! — хором ответили Кэролин и Хлоя.
— В следующий раз, детки, соблюдайте меры безопасности и следуйте правилам. Хорошо, что всё обошлось! — улыбнулась Тонкс и налила себе чай.
***
— Ей можно доверять, — шёпотом сказала Кэролин Гермионе, поведав о вчерашнем разговоре с Хлоей.
Девушки отделились слегка от однокурсников и шли позади всех. Джон решил провести экскурсию по складу, где хранились редкие ингредиенты для зелий. Во второй половине дня он обещал устроить практическое занятие с использованием этих самых ингредиентов.
— Может быть, — кивнула Гермиона, — но чтобы принять окончательное решение, нужно поговорить со всеми.
После экскурсии Джон отпустил хогвартцев на обед, а Грейнджер попросил остаться.
— Давай пообедаем здесь? — предложил он ей, и девушка согласилась.
В лабораториях зельеварения находилась небольшая комната с холодильником и столиками для трудоголиков, которые любили задерживаться по ночам за работой.
— На следующей неделе в субботу состоится главный праздник острова — праздник Двух Лун.
— Есть в названии что-то загадочное, — прокомментировала Гермиона. — Что это за праздник, в брошюре о нём ни слова?
— О, история этого праздника очень интересна. Я хочу тебе рассказать её сегодня вечером. Прогуляемся?
— Конечно, — улыбнулась гриффиндорка.
— Тогда, Гермиона Грейнджер, я приглашаю вас сегодня на ужин, — таинственно улыбнулся Джон.
— Я согласна, — кивнула Гермиона.
***
После обеда Джон провёл практическое занятие для хогвартцев и попросил их сварить сложное зелье по рецепту, который им выдал, и сказать для чего и как оно применяется. Свои предположения семикурсники должны были изложить в письменной форме, проведя тщательный анализ зелья.
Вечером Джон повёл Гермиону в ресторан на крыше базы отдыха, где был чудесный вид на океан.
— Тебе нравится здесь? — спросил он.
Ей здесь понравилось — в ресторане было уютно и красиво. Её впервые пригласил в ресторан молодой человек. Она кивнула Джону и осознала, что ей очень комфортно рядом с ним. У него был спокойный характер, а ещё ей нравилось в нём, что он всегда угадывал её настроение.
— Его недавно открыли, — начал рассказывать Джон, — сначала не видели в нём необходимости, но после открытия место стало настолько популярным, что больше не возникло сомнений в том, что оно нужно волшебникам. К тому же, здесь вкусно готовят и очень разнообразное меню.
Они заказали шампанское, суп из мидий и экзотический салат.
После ресторана Джон выразил желание показать ей одно красивое место на острове и они, сев в автобус, доехали до пляжа.
— Снова пляж? — спросила Гермиона. — Он мне снился сегодня в кошмарах.
— Обещаю, что после сегодняшнего вечера он будет тебе сниться только в приятных снах. Закрой глаза.
— Зачем? — спросила девушка, насторожившись.
— Ну, закрой, — попросил Джон и сам закрыл ей ладонями глаза. — Вот так, и не подглядывай.
Он вёл её в течение пяти минут с закрытыми глазами. Небо из тёмно-синего превратилось в чёрное, и звёзды ярко освещали пляж. Они остановились.
— Открывай, — тихо сказал Джон Гермионе на ушко.
И она открыла глаза.
Перед взором предстали высокие верёвочные качели, привязанные к толстой ветке мощного баньяна.
— Вот это да! — ахнула Гермиона.
— Садись, — предложил Джон и встал позади сидушки.
— Джон, ты ведь это не серьёзно… Я боюсь высоты!
— Я с тобой, — улыбнулся парень, но наткнувшись на недоверчивый взгляд Гермионы, добавил: — Обещаю, не буду сильно раскачивать.
Она кивнула и села:
— Смотри же!
Это были невероятные ощущения. Она впервые качалась на таких высоких качелях. Гермиона вспомнила детство, когда отец всегда водил её на качели в парк, когда она была чем-то расстроена.
Он говорил:
— Сейчас всё плохое останется на земле, а в тебе — только хорошее.
Гермиона с детства боялась высоты, но она ее также и притягивала. И когда отец раскачивал её, она быстро забывала о причине своего плохого настроения, слёзы моментально высыхали, всю её тут же охватывали эти невероятные ощущения полёта и свободы, а лицо озаряла улыбка. Она закрывала глаза и чувствовала себя счастливой. Хотелось визжать и смеяться, что она и делала. Как давно она не качалась на качелях…
Гермиона решила не закрывать глаза. Это было потрясающее зрелище, когда она взмывала вверх, она как будто бы летела навстречу к звёздам. Шум волн ласкал слух, а тёплый бриз нежно обдувал кожу. Гермиона замерла на миг, стараясь вдохнуть в себя эту невероятную атмосферу, впитать её в себя, чтоб она запомнилась надолго.
Джон как будто бы понял, чего хочет Гермиона и стал раскачивать её чуть сильнее. Девушка вскрикнула от восторга. Все мучившие её проблемы остались где-то на земле, всё позабылось, сейчас для неё существовало только небо, ветер и она, и волшебное ощущение полёта и свободы.
Гермиона не знала, как долго Джон раскачивал её. Время для девушки остановилось. Когда Джон стал приостанавливать качели, Гермиона почувствовала лёгкое разочарование: ей хотелось еще.
— Ну, как тебе? — поинтересовался парень.
Гермиона не сразу ответила.
— Это просто замечательно, — прошептала она. — Спасибо!
— За что?
— Что привёл меня сюда! — Гермиона соскочила с качелей и поцеловала его в щёку.
Джон улыбнулся.
— Всё для тебя.
***
Гермиона, радостная, попрощалась с Джоном около коттеджа учеников и, махнув рукой на прощание, решила проводить его взглядом. Джон в ответ тоже махнул рукой и подмигнул девушке. Когда он скрылся из виду, она вздохнула, улыбнувшись своим мыслям, оперлась о стену здания и стала любоваться яркой россыпью звёзд.
Постояв так недолго, она решила, что уже давно пора быть в кровати. Гермиона уже хотела было войти в дверь коттеджа, но взгляд остановился на тёмной фигуре неподалёку от здания. Фигура не двигалась, и она из-за плохой освещённости не могла определить смотрит человек на неё или же стоит спиной к ней. Без сомнений, этот силуэт мог принадлежать только…
Не дойдя до него нескольких метров, Гермиона замерла в нерешительности. Теперь она могла точно сказать, что он стоял к ней лицом и смотрел на неё. Более того, он усмехался.