Литмир - Электронная Библиотека

Тонкс и Снейпу ничего не оставалось делать, как последовать за начальником острова, а Крис выглядел обеспокоенным и понурым, он понимал, что начальник в лучшем случае устроит ему выговор.

Все остальные направились к остановке.

========== 32. Качели ==========

— От себя все равно нельзя убежать.

— Да, но зато от других можно.

Э. Хемингуэй «Острова в океане»

В коттедже на кухне Джинни и Гермиона приготовили на всех бутерброды и вкусный чай с вишнёвыми пирожками. Здесь собралось довольно-таки много человек, готовых послушать историю пропавших.

— Это всё ты, Малфой, — жуя пирожок, сказала Хлоя.

— Да кто же знал, что вы управлять этой штукой не умеете? — защищался слизеринец.

— Вы смогли определить, что это было за морское существо? — спросила Гермиона. — Мистер Рекуа сказал, что поблизости никого подобного не водится.

Кэролин пожала плечами, а Хлоя отрицательно покачала головой.

— Наверное, мистера Рекуа сильно ругают, — с грустью в голосе произнесла Луна.

— Ничего с ним не будет, поругают для вида и всё, — успокоил ее Драко с умным видом. Он был рад, что девушки промолчали о подводной войнушке между ними.

— Мы ещё не закончили, Малфой, — опасно блеснула глазами Хлоя.

— И не мечтай даже, Рэй, — оскалился тот.

— Главное, что все живы и здоровы, — сказала, заходя на кухню, Тонкс.

— Что там было? — поинтересовался Гарри у нее.

Тонкс махнула рукой и прислонилась к плите, что-то случайно уронив с неё, отчего это «что-то» упало на пол.

— Начальник спросил, есть ли у нас претензии к Крису, он выглядел свирепым, готовым растерзать бедолагу. Я его пожалела, сказала, что претензий нет. Ведь нет, девочки?..

— Нет! — хором ответили Кэролин и Хлоя.

— В следующий раз, детки, соблюдайте меры безопасности и следуйте правилам. Хорошо, что всё обошлось! — улыбнулась Тонкс и налила себе чай.

***

— Ей можно доверять, — шёпотом сказала Кэролин Гермионе, поведав о вчерашнем разговоре с Хлоей.

Девушки отделились слегка от однокурсников и шли позади всех. Джон решил провести экскурсию по складу, где хранились редкие ингредиенты для зелий. Во второй половине дня он обещал устроить практическое занятие с использованием этих самых ингредиентов.

— Может быть, — кивнула Гермиона, — но чтобы принять окончательное решение, нужно поговорить со всеми.

После экскурсии Джон отпустил хогвартцев на обед, а Грейнджер попросил остаться.

— Давай пообедаем здесь? — предложил он ей, и девушка согласилась.

В лабораториях зельеварения находилась небольшая комната с холодильником и столиками для трудоголиков, которые любили задерживаться по ночам за работой.

— На следующей неделе в субботу состоится главный праздник острова — праздник Двух Лун.

— Есть в названии что-то загадочное, — прокомментировала Гермиона. — Что это за праздник, в брошюре о нём ни слова?

— О, история этого праздника очень интересна. Я хочу тебе рассказать её сегодня вечером. Прогуляемся?

— Конечно, — улыбнулась гриффиндорка.

— Тогда, Гермиона Грейнджер, я приглашаю вас сегодня на ужин, — таинственно улыбнулся Джон.

— Я согласна, — кивнула Гермиона.

***

После обеда Джон провёл практическое занятие для хогвартцев и попросил их сварить сложное зелье по рецепту, который им выдал, и сказать для чего и как оно применяется. Свои предположения семикурсники должны были изложить в письменной форме, проведя тщательный анализ зелья.

Вечером Джон повёл Гермиону в ресторан на крыше базы отдыха, где был чудесный вид на океан.

— Тебе нравится здесь? — спросил он.

Ей здесь понравилось — в ресторане было уютно и красиво. Её впервые пригласил в ресторан молодой человек. Она кивнула Джону и осознала, что ей очень комфортно рядом с ним. У него был спокойный характер, а ещё ей нравилось в нём, что он всегда угадывал её настроение.

— Его недавно открыли, — начал рассказывать Джон, — сначала не видели в нём необходимости, но после открытия место стало настолько популярным, что больше не возникло сомнений в том, что оно нужно волшебникам. К тому же, здесь вкусно готовят и очень разнообразное меню.

Они заказали шампанское, суп из мидий и экзотический салат.

После ресторана Джон выразил желание показать ей одно красивое место на острове и они, сев в автобус, доехали до пляжа.

— Снова пляж? — спросила Гермиона. — Он мне снился сегодня в кошмарах.

— Обещаю, что после сегодняшнего вечера он будет тебе сниться только в приятных снах. Закрой глаза.

— Зачем? — спросила девушка, насторожившись.

— Ну, закрой, — попросил Джон и сам закрыл ей ладонями глаза. — Вот так, и не подглядывай.

Он вёл её в течение пяти минут с закрытыми глазами. Небо из тёмно-синего превратилось в чёрное, и звёзды ярко освещали пляж. Они остановились.

— Открывай, — тихо сказал Джон Гермионе на ушко.

И она открыла глаза.

Перед взором предстали высокие верёвочные качели, привязанные к толстой ветке мощного баньяна.

— Вот это да! — ахнула Гермиона.

— Садись, — предложил Джон и встал позади сидушки.

— Джон, ты ведь это не серьёзно… Я боюсь высоты!

— Я с тобой, — улыбнулся парень, но наткнувшись на недоверчивый взгляд Гермионы, добавил: — Обещаю, не буду сильно раскачивать.

Она кивнула и села:

— Смотри же!

Это были невероятные ощущения. Она впервые качалась на таких высоких качелях. Гермиона вспомнила детство, когда отец всегда водил её на качели в парк, когда она была чем-то расстроена.

Он говорил:

— Сейчас всё плохое останется на земле, а в тебе — только хорошее.

Гермиона с детства боялась высоты, но она ее также и притягивала. И когда отец раскачивал её, она быстро забывала о причине своего плохого настроения, слёзы моментально высыхали, всю её тут же охватывали эти невероятные ощущения полёта и свободы, а лицо озаряла улыбка. Она закрывала глаза и чувствовала себя счастливой. Хотелось визжать и смеяться, что она и делала. Как давно она не качалась на качелях…

Гермиона решила не закрывать глаза. Это было потрясающее зрелище, когда она взмывала вверх, она как будто бы летела навстречу к звёздам. Шум волн ласкал слух, а тёплый бриз нежно обдувал кожу. Гермиона замерла на миг, стараясь вдохнуть в себя эту невероятную атмосферу, впитать её в себя, чтоб она запомнилась надолго.

Джон как будто бы понял, чего хочет Гермиона и стал раскачивать её чуть сильнее. Девушка вскрикнула от восторга. Все мучившие её проблемы остались где-то на земле, всё позабылось, сейчас для неё существовало только небо, ветер и она, и волшебное ощущение полёта и свободы.

Гермиона не знала, как долго Джон раскачивал её. Время для девушки остановилось. Когда Джон стал приостанавливать качели, Гермиона почувствовала лёгкое разочарование: ей хотелось еще.

— Ну, как тебе? — поинтересовался парень.

Гермиона не сразу ответила.

— Это просто замечательно, — прошептала она. — Спасибо!

— За что?

— Что привёл меня сюда! — Гермиона соскочила с качелей и поцеловала его в щёку.

Джон улыбнулся.

— Всё для тебя.

***

Гермиона, радостная, попрощалась с Джоном около коттеджа учеников и, махнув рукой на прощание, решила проводить его взглядом. Джон в ответ тоже махнул рукой и подмигнул девушке. Когда он скрылся из виду, она вздохнула, улыбнувшись своим мыслям, оперлась о стену здания и стала любоваться яркой россыпью звёзд.

Постояв так недолго, она решила, что уже давно пора быть в кровати. Гермиона уже хотела было войти в дверь коттеджа, но взгляд остановился на тёмной фигуре неподалёку от здания. Фигура не двигалась, и она из-за плохой освещённости не могла определить смотрит человек на неё или же стоит спиной к ней. Без сомнений, этот силуэт мог принадлежать только…

Не дойдя до него нескольких метров, Гермиона замерла в нерешительности. Теперь она могла точно сказать, что он стоял к ней лицом и смотрел на неё. Более того, он усмехался.

69
{"b":"576610","o":1}