Литмир - Электронная Библиотека

— Вот вы где! — на балкон вышли Гарри с Джоном. — А мы повсюду вас ищем…

Кэролин с укором посмотрела на парней за то, что дали так мало побыть им с Гермионой наедине.

Гермиона была рада за них, и сейчас, глядя на то, как Гарри приподнял над собой и закружил Кэролин, она улыбалась, не сразу заметив, что Джон обнял её сзади за плечи.

— Ваш директор уже в зале, — сообщил Джон шёпотом ей на ушко, — наверное, нужно возвращаться.

Гермиона кивнула, и они оба проследовали в зал, оставляя на балконе обнимающихся Гарри и Кэролин.

Альбус Дамблдор действительно был в зале, восседая на золотом стуле, напоминавшем трон. Рядом с ним уже собрались практически все преподаватели, они также сидели за столом, в ожидании начала банкета.

Наконец, директор приподнялся и постучал золотой ложечкой по высокому бокалу. Непринуждённая музыка постепенно стихла, как и голоса присутствующих — и в зале образовалась полнейшая тишина.

Дамблдор лучезарно улыбнулся, весь его вид говорил о том, что происходящее доставляет ему поистине огромное удовольствие. Он начал торжественную речь.

— Я рад вас всех здесь видеть, — Дамблдор ещё шире заулыбался, и Снейп, сидящий неподалёку от директора, скривился от этой приторной улыбки, наверняка вызванной перееданием лимонных долек. — Прошу наполнить ваши фужеры шампанским и поднять их за этот замечательный и немного грустный день! Прежде, чем мы начнем наш праздник, я хотел бы сказать несколько слов. Я искренне поздравляю всех вас с окончанием нашей любимой, — директор палочкой указал на висящий над преподавательским столом плакат, — школы чародейства и волшебства Хогвартс! Практически все вы, — он обвёл рукой с бокалом зал, — ветераны магической войны, вы помогали и защищали интересы школы и невинные жизни своих близких, сражались за добро и справедливость…

Гарри стоял в толпе, слегка обнимая Кэролин, и его голова наполнилась мрачными мыслями от речи директора. Сейчас Альбус Дамблдор — воплощение доброты, волшебник, заботящийся обо всех и каждом в отдельности. Как он смеет говорить о справедливости, когда все его действия, даже по отношению к его любимой племяннице, были наполнены хитроумными, изворотливыми, искусно продуманными фразами и планами, которые отвечали интересам всей его эгоистичной натуры. Если бы с Гарри сейчас стоял Рон или Гермиона, он обязательно бы высказал им это, но рядом с ним стояла Кэролин, которая любила этого лицемерного человека, кажущегося воплощением добродетели, и он не хотел ранить чувства своей любимой и портить сегодняшний вечер ей этими мыслями. Но Кэролин однажды должна будет узнать обо всём том, что сделал для «его же блага и блага многих других» Альбус Дамблдор. Кажется, Снейп тоже раскусил его, а это может послужить ещё одним шагом для сближения с этим закрытым и холодным человеком, на самом деле преданным и отважным, не прячущимся за спинами других, не манипулирующим чужими жизнями, как это делал и делает директор. Он тоже слепо верил в Дамблдора и доверял ему, как когда-то и сам Гарри.

— А сейчас, — улыбнулся директор, — перед тем, как я открою вам мой сюрприз, давайте споём наш любимый школьный гимн!

Он поднял палочку, намереваясь дирижировать нестройным хором.

Это вызвало одобрительные похлопывания в ладоши некоторых из присутствующих, и нестройный хор запел:

Хогвартс, Хогвартс, наш любимый Хогвартс,

Научи нас хоть чему-нибудь.

Молодых и старых, лысых и косматых,

Возраст ведь неважен, а важна лишь суть.

Эти слова с годами настолько отчётливо врезались в память большинства из присутствующих, что если бы кто-то разбудил их среди ночи и велел спеть его, они без запинки сделали бы это.

Гимн, как обычно, заканчивали петь близнецы Уизли, которые заслужили овации зала.

— А теперь — мой сюрприз, — сообщил Дамблдор, и Гарри весь напрягся, потому что его предчувствие сообщило ему, что от этого «сюрприза» ничего хорошего ожидать не следует. — Я пригласил на этот праздник тех, кому мы также должны быть благодарны, которые все эти годы поддерживали вас и помогали. Встречайте ваших родителей!

В зале на мгновение образовалась гнетущая тишина, все подумали, что ослышались, но Дамблдор воззрился на парадную дверь, делая приглашающий жест.

Завхоз Аргус Филч, которому было ни холодно, ни жарко от сегодняшнего мероприятия (ведь на смену этим студентам на следующий год, как обычно, придёт новая порция первокурсников, и не факт, что среди них не окажется таких же близнецов Уизли) открыл парадные двери, за которыми действительно оказались родители присутствующих здесь студентов.

По залу раздались одинокие хлопки, а минуту спустя, студенты, опомнившись от потрясения, (ведь никто из них не ожидал, что на балу будут присутствовать родители!) уже вовсю рукоплескали.

Гарри поймал на себе проницательный улыбающийся взгляд директора, и ему стало не по себе.

Вместе с родителями студентов в зал вошли некоторые из авроров, которые участвовали в битве за Хогвартс.

— Он спятил? — возмущался Гарри, схватив за руку неподалёку стоящую Гермиону. — Зачем здесь родители?.. Он хочет превратить этот вечер в цирк?

Грейнджер проследила за взглядом друга, где неподалёку, остановившись около той части стола, где лежали всевозможные тартинки и канапе, переругивались чета Малфоев и Уизли.

— Гарри, не волнуйся, — хлопнул по плечу парня Фред и подмигнул ему, — мы тоже устроим директору сюрприз.

Фред и Джордж стояли напротив Гарри с хитрыми лицами и заговорщически улыбались.

— Ребята, прошу вас, скажите, — нетерпеливо попросил Гарри.

— Ну ладно, только тебе, — кивнул Фред.

— Только никому не говори, — согласился Джордж.

— Мы узнали, что Дамблдор пригласит родителей, и в отместку пригласили на вечер Гриндевальда. Мы заметили, что он с ним не ладит, — хитро прищурился Фред и посмотрел на брата.

— Да, а ещё «Ведуний». Представляешь, Дамблдор и не думал их приглашать! — Джордж сложил на груди руки и довольствовался произведённым эффектом от таких заявлений.

Кэролин стояла хмурая, осмысливая то, что её дядя даже и не думал пригласить дедушку, Гарри широко и злорадно улыбался, а Гермиона заметила:

— Наверное, потому, что здесь будут родители. Он решил обезопасить себя и преподавателей от того разгрома, которые вы можете тут учинить, — она указательным пальцем поочерёдно ткнула в близнецов, вспоминая Хэллоуин и Рождество.

— Брось, Гермиона, присутствие родителей нам не помеха, — близнецы гикнули и скрылись в образовавшейся толпе.

Дамблдор довольствовался произведённым на студентов эффектом от появления их родителей. Минерва МакГонагалл шёпотом спросила у него с сомнением в голосе:

— Альбус, а ты уверен, что это была хорошая идея — пригласить на праздник родителей? Кажется, студенты слишком… шокированы.

— Безусловно, моя дорогая Минерва, родители как никто другой заслуживают этого праздника. Вот увидишь, будет весело! — елейным голосом произнёс Дамблдор и, приподнявшись, обратился к музыкантам. — Господа, прошу музыку!

Заиграла негромкая камерная музыка и директор, поклонившись декану Гриффиндора, позвал её танцевать.

В зале закружилось несколько пар, а большинство студентов стояли и общались с родителями.

— Почему вы не сказали? — удивилась Гермиона, непонимающе глядя на своих маму и папу.

— Дочка, ты разве огорчена? — удивлённым голосом спросила миссис Грейнджер. — Понимаешь, ваш директор, Альбус Дамблдор пригласил нас на бал и просил ничего тебе не говорить, чтобы сделать сюрприз. Мы думали, ты обрадуешься!

— Кроме того, здесь так чудесно и волшебно, — Гермиона с подозрением посмотрела на своего отца. — Мы никогда не были в твоей школе. Дорогая Джин, потанцуем?

Родители закружились в лёгком вальсе, а Джон укоризненно посмотрел на девушку.

— Гермиона, разве ты не рада родителям?

— Я… рада, конечно, просто так неожиданно, — пожала плечами она и почувствовала на себе чей-то взгляд. Она обернулась и увидела, что Снейп внимательно на неё смотрит.

102
{"b":"576610","o":1}