Литмир - Электронная Библиотека

- В таком случае я поем мёду и выздоровею.

Снова повисла ненавистная тишина. Капитана посетило чувство, что ему стоит поскорее убраться от этого места. Ему казалось, будто дух Эммы витает где-то рядом, и от этого холодело на душе.

- Пойдём домой. – едва ли не доброжелательно произнёс Гектор, чем удивил самого себя.

- Угу, побуду здесь ещё немного, и пойдём. – безразлично ответила Сюзанна.

- Если заболеешь, я тебя лечить не буду.

- Давай ты не будешь разжигать ругню на маминой могиле?

Да, ругаться не из-за чего и в таком месте будет неразумно. И что теперь делать? Ждать, пока начнёт мерещиться всякая чертовщина, а девчонка, насидевшись на холодной земле, завтра свалится с жаром? Пират водил глазами по сторонам, чтобы хоть как-то себя отвлечь, пока не обнаружил, что Сюзанна уставилась на него. Из – под вязанного траурного платка выглядывали её растрепанные рыжие локоны.

- Что у тебя было с моей мамой? – спросила она – Откуда ты её знаешь?

- Ну… Когда – то она оказала мне услугу. – импровизировал Барбосса. Он счёл неуместным сразу посвящать девочку в историю своего знакомства с Эммой.

- Ты был её поклонником, да?

- В какой-то степени.

- Уж не знаю, что толкнуло маму поручить именно тебе опеку надо мной. – продолжила Сюзанна - Она была хорошей, но всегда немного странной. Впрочем, она была актрисой, так что, возможно, то были издержки профессии. Она всегда остро реагировала на какие – то важные моменты из жизни. – глаза девушки стали влажными от наворачивающихся слёз – Провал последнего спектакля её расстроил. Видишь, насколько сильно?

Слова Сюзанны насторожили капитана. Провал спектакля? И всё?

- Мама всегда так серьёзно относилась к своей работе? – осторожно спросил он.

- Да, всегда. – последовало в ответ.

Добровольно уходить из жизни из-за какого-то спектакля неразумно, рассудил пират. Тем более, когда у тебя проблемный ребёнок. Хотя… Если бы ему самому предложили выбор между карьерой фермера или смертью на эшафоте, он бы выбрал второе, ибо пиратство было смыслом жизни Гектора, и ничто никогда не смогло бы его заменить. Похоже, что Эмма так же не представляла своей жизни без театра.

- А у тебя была мама? – неожиданно спросила Сюзанна.

- Была.

- Она была хорошей?

- Очень.

И зачем только девчонка подняла эту тему? Не успел Барбосса отойти от состояния, когда внутри всё сжимается от неожиданно нагрянувших переживаний, как оно волной накрыло его снова. Капитану не очень-то хотелось поддерживать столь щекотливый разговор, но никаких идей насчёт того, как его свернуть, у него не было.

- Что случилось с твоей мамой? – продолжила допытываться девушка.

- Она умерла. – отрывисто ответил Гектор.

- И сколько тебе было?

- Меньше, чем тебе сейчас.

- Мамы имеют свойство умирать, когда мы ожидаем этого меньше всего. – не по-детски серьёзно заметила Сюзанна и возразить на этот счёт было нечего.

Туман над кладбищем стал потихоньку развеиваться, но ветви деревьев, покрытые густой листвой, слабо пропускали утренний свет. Прохлада начала пропадать, хотя ветерок немного сбивал температуру воздуха. Роса исчезала с травы, и земля просыхала, нагреваясь.

Казалось, ничто не нарушило бы скорбной тишины в месте, ставшим последним пристанищем для сотни человек, но где-то рядом с могилой Эммы раздалось шуршание и хруст. Бросив настороженный взгляд на кустарники, сидящие неподалёку, Барбосса инстинктивно схватился за эфес рапиры. Сюзанну немного испугал этот жест.

- Ты явился на кладбище вооружённым? – удивлённо спросила она.

- Милочка, не забывай, я – пират, и всегда должен опасаться нападения. Охотники за головами готовы полжизни отдать, чтобы передать такого, как я, властям. – Гектор поднял девочку на ноги, несмотря на её сопротивление – А сейчас пойдём отсюда, пока не стало слишком людно.

- С чего ты взял, что там охотник за головами? – недоумевала Сюзанна – Может, обычная лиса забрела.

- Лисе здесь делать нечего. – отрезал капитан – Ни курятника, ни компостных куч в таком месте не наблюдается.

- Ты ничего не скажешь маме, пока мы ещё здесь?

- А есть ли смысл? Всё равно мёртвые ничего не слышат и не скажут в ответ.

Пока эксцентричная парочка удалялась прочь от могилы, кусты снова зашевелились. Всё это время они служили убежищем человеку, который накануне наблюдал за Сюзанной и её опекуном. Раздражение и злость завладели им.

- Что же это за мужик, в конце – концов? – прошипел он – Почему он крутится около девчонки?

Сюзанна и Гектор шагали по улицам пробуждающегося города. Практически всю дорогу они ни о чём не договаривали. Девушка сняла с себя и платок, и шаль, и небрежно свернула его, и теперь едва ли не волокла их за собой по земле. На шее у неё болтался тот самый медальон, который она ревностно оберегала от посторонних. На языке вертелся тот самый вопрос, классически проигнорированный её опекуном, и теперь девушка набиралась храбрости задать его ещё раз, прикидывая реакцию собеседника.

- Ты на мой вопрос не ответил. – наконец заявила она уверенно.

- Какой ещё вопрос?

- Что у тебя было с моей мамой?

Гектор остановился, не зная, что ему лучше сказать. В конце концов, он решил уйти от ответа.

- Я же говорил, твоя мама оказала мне услугу.- выпалил он – В третий раз повторять не собираюсь.

- Я помню. – ответила Сюзанна – Но меня не услуга интересует, а степень близости вашего знакомства.

- Воспитанные дети не задают взрослым подобных вопросов. – прорычал Барбосса. Ему не хотелось продолжения вчерашнего, но, видимо, дело к тому и катилось.

- Вообще-то мне уже шестнадцать, в моём возрасте иные девушки замуж выходят. Я знаю, откуда берутся дети, что обычно делают в брачную ночь, и почему у женщин бывают регулы.

- Молодчинка.

- Так что у тебя было с моей мамой? – продолжала упорствовать Сюзанна.

Капитан не удостоил её ответом, а лишь ускорил шаг. Не хватало ещё открыть девчонке всю правду. Кто может предсказать, как она себя поведёт? Между тем Сюзанна настаивала на своём.

- Если ты был её любовником, так и скажи! Я не стану возмущаться, нет. Я должна знать всю правду о человеке, которому мама доверила меня. – она обогнала пирата и встала у него посреди дороги – Не отстану, пока не ответишь. Что у тебя было с моей мамой?

Барбосса остановился и метнул в девушку взгляд, полный ярости…

Джек Воробей, когда проснулся, очень удивился, не обнаружив ни Гектора, ни Сюзанны. Попытки выследить их поблизости успехом не увенчались. Пират спустился вниз, чтобы расспросить хозяев. Едва столкнувшись с мадам Жюйяр, он на минуту забыл, о чём хотел её спросить, уставившись на шикарный бюст ещё не старой женщины.

- Эээммм… Доброе утро, прекрасная госпожа. – выдохнул Джек с улыбкой.

- Как вам спалось, месье? – спросила женщина, не скрывая удивления.

- О, великолепно. – отозвался Воробей – Как младенец на ложе из облака. Постель такая мягкая, тёплая, бельё пахнет ромашками. Вы, наверное, стираете его в цветочном отваре, и это восхитительно. И комната такая уютная. А вы чему так удивлены?

- Знаете, мы нечасто слышать столь тёплые слова от наши постояльцы. Большинство из них относиться к наш труд, как к обыденность. – ответила мадам – В знак благодарность вы можете завтракать бесплатно, месье.

- О, весьма польщён, но вопреки известной пословице, я бы предпочёл явиться на завтрак с двумя персонами, которых, почему-то нигде не вижу.

- Насчёт Сюзанна я думать, она идти на могила её мать, - поделилась своими соображениями хозяйка – но вот про её опекун я не знать, что сказать. Возможно, он сопровождать её.

Джек покивал головой в знак согласия. Про себя он отметил, что женщина ещё не утратила своей привлекательности. Похоже, она прочитала его мысли и засмущалась, словно девица.

- Мне нравится цвет ваших волос. – промурлыкал Джек – Что это за тон?

15
{"b":"576367","o":1}