«Гарпия» приблизилась к «Леди Макбет» и остановилась в трёх ярдах от неё. Митчелл приказал шестерым своим людям перебраться на вражеский корабль и тщательно разведать обстановку. Вооружённые до зубов разбойники перемахнули с борта на борт и, обнажив сабли, принялись расхаживать по палубе. Они не обнаружили ничего подозрительного ровно до тех пор, пока одному из них на глаза не попался мешок, внизу которого что-то шевелилось. Пират направился именно туда, чтобы проткнуть находку клинком, и только потом посмотреть, что это такое.
- В атаку! – раздался неожиданный возглас.
Подручные капитана Мюррей выскочили из своих укрытий и напали на визитёров. Сама хозяйка «Леди Макбет» выхватила рапиру из ножен и бросилась на противника, который собирался причинить вред её кошке, которая и сидела в том самом мешке. Витч вырвалась из убежища и ринулась в бой вместе с хозяйкой. Она вцепилась когтями в ногу врага и с силой укусила его. От боли пират истошно завопил, а Хелен нанесла ему мощный удар. Долго парировать члену экипажа «Гарпии» не пришлось, и вскоре он уже лежал на шкафуте с огромной колотой раной в животе.
Самый худший кошмар Митчелла сбывался. Эта шотландская сука жестоко посмеялась над ним, и теперь шкипер Акулы корил себя за то, что позволил женщине обвести себя вокруг пальца.
- На абордаж! – скомандовал он.
Люди Мюррей этого и ждали. На первых попавших на борт «Леди Макбет» обрушился град из свинцовых пуль. Те, кто успел увернуться, схватились за мечи и ринулись в ближний бой. Сопротивление было ожесточённым. Митчелл приказал зарядить пушки, чтобы дать залп по врагам, но Хелен его опередила. Орудийная палуба «Гарпии» приняла на себя удар двенадцати снарядов. На судне началась возня, что сыграло на руку бойкой шотландке.
Наконец, когда из нападающих в живых не осталось никого, она приказала брать на абордаж уже саму «Гарпию». Пятью секундами спустя абордажные крюки крепко вцепились в борт «Гарпии», и корсары с криками начали перепрыгивать с палубы «Леди» на шкафут вражеского корабля.
Случившееся повергло Дуайта в бешенство, а затем вселило в его душу ощущение невесть откуда взявшегося страха. Никогда ещё уверенность столь быстро не сменялась удивлением, никогда ещё охотник не превращался так быстро в добычу. А люди Акулы оказались именно в таком положении. Мгновенно проведённый абордаж, последовавший за бортовым залпом «Леди Макбет», захватил их врасплох. На планшир «Гарпии» падали доски, по которым люди Моррей, не пожелавшие воспользоваться линями, перебегали с борта на борт. Сама капитан практически добралась до цели, как один из подручных Митчелла столкнул доску в воду. Молодая женщина успела прыгнуть вперёд и вцепиться руками в планшир. Противник попытался сбросить и её саму, но она ухватила его за рукав и потянула на себя. После нескольких секунд борьбы вниз полетел сам напавший, а Мюррей благополучно перелезла через фальшборт.
В глубине души Митчелл понимал, что победу будет одержать крайне трудно, но всё же решился на отчаянный шаг.
- Порубить их всех на жаркое! – закричал он, обнажая саблю – Ты заплатишь за свою наглость, мерзкая сука! – обратился он к Хелен, уже стоящей в двух метрах от него.
- Готовь сдачу! – ответила та и сама напала на своего оппонента. Клинки скрестились, и зазвучала музыка сражения.
На шкафуте началось настоящая мясорубка. Несмотря на то, что люди Мюррей уступали в численности, агрессивное наступление дало им преимущество. Кровь полилась по палубе рекой, клубы дыма покраснели, как по волшебству, словно впитывая её в себя. Даже кошка Витч не осталась в стороне, и бегала туда-сюда, помогая своей команде всеми силами. Маленькая хищница хватала за ноги членов вражеской команды, прыгала им на спины, впиваясь в мясо когтями, раздирала им кожу до крови и невероятно больно кусала. Благодаря своей быстроте и юркости она сумела увернуться от пуль и ножей, которые в неё пытались метать. Один из удальцов напал с буканом на Грега Джойса, подкравшись к нему сзади. Негодяй собирался нанести ему удар острым концом в шею, однако шкипер резко развернулся и перехватил его руку на лету. Он ударил противника в живот, а когда тот согнулся, вонзил его же букан ему в грудь. Грег оттолкнул от себя поверженного врага и тут же набросился на другого. Тот довольно ловко парировал его выпады, медленно отступая назад. Во время схватки Джойс всё же сумел разглядеть, куда загоняет его неприятель, а именно к противоположному борту. Чтобы не обнаружить себе переваливающимся через фальшборт, помощник капитана Мюррей пригнулся и полоснул лезвием меча по ногам оппонента. Тот закричал от боли и упал. Теперь Грег мог спокойно прикончить его и приступить к следующему. Корсар из вражеской команды был вооружён боевым топором, так что Джойсу пришлось больше уклоняться, чем нападать. Неприятель почти загнал Грега в угол, пока сам не запнулся о чей-то труп и не растянулся во весь рост. Силач оборонил своё оружие, а шкипер, ни на минуту не задумавшись, подобрал топорик и раскроил им череп оппонента. Взгляд Грегори упал на молодого парня из команды Мюррей, который отчаянно сражался с бугаем вдвое выше и толще его самого. Ещё несколько секунд, и мальчишка распрощается бы с жизнью, подумал мужчина, и метнул боевой трофей во врага. Лезвие вонзилось в шею верзилы, и тот моментально упал замертво.
- Не благодари! – крикнул Джойс спасённому товарищу и тут же вступил в бой с очередным противником.
Сама Хелен была поглощена дуэлью с Митчеллом. Молодая женщина делала выпад за выпадом, надеясь, что противник рано или поздно сдастся под её натиском, а тому становилось всё сложнее и сложнее обороняться. Наконец старпом Акулы решил сменить тактику. Он отскочил в сторону, и, нанося очередной удар, капитан «Леди» промахнулась мимо цели, сделав свою спину удобной мишенью. Если бы не её молниеносная реакция, Митчелл наверняка заколол бы её. Теперь оборонялась сама Мюррей. Находясь в более слабой позиции, она на ходу соображала, как можно вырваться из ловушки. Решив рискнуть, она стала отступать к грот-мачте, по пути сделав несколько обманных движений, заставляя врага думать, будто идёт напролом. И вот, когда шотландку от мачты отделяло не больше метра, она пригнулась, а визави нанёс рубящий удар, которым планировал снести ей голову. Промахнувшись, Митчелл рубанул по дереву, и его сабля застряла в мачте. Воспользовавшись моментом, Хелен боднула врага, и когда тот упал, наступила ему одной ногой на грудь, держа острие рапиры около его лица.
- Сдавайся, сладенький, это будет разумно. – торжествующе произнесла она.
Но Дуайт имел на этот счёт другое мнение. Он потянулся за лежащим неподалёку пистолетом павшего товарища и уже практически схватил его, как победившая его женщина заметила это. Недолго думая, Хелен резким движением отрубила Митчеллу кисть руки, и, не дав ему сообразить, что произошло, проткнула насквозь.
- Будешь знать, как пытаться обмануть меня. – ядовито процедила она.
Бой продолжался. Члены экипажа «Леди Макбет» уверенно одерживали победу. Они окружили врагов и постепенно сжимали кольцо. Люди Акулы поняли, что сопротивление бесполезно. Один за другим они бросали оружие, сдаваясь на милость победителям. Хелен Мюррей устраивал такой расклад.
- Корабль наш, господа! – торжественно объявила она.
Люди шотландки ликовали. Даже Витч издала восторженное «мяу». Тех, кто искренне молил о пощаде, капитан «Леди Макбет» разрешила взять в свою команду, тех же, кто все еще пытался сопротивляться, велела безжалостно выбрасывать за борт. Хелен осмотрела результаты своего труда. Теперь в её руках находился настоящий трофей, и она уже знала, как распорядится им…
- Что прикажете, госпожа? – спросил подошедший сзади Грегори.
- Взять «Гарпию» на буксир и подойти к берегу. – ответила авантюристка – У нас осталось незаконченное дело. Не бросим же мы своих друзей без помощи?
Джойс довольно улыбнулся, услышав ответ шефини. То, что они сейчас пережили, было простой разминкой, настоящая война начиналась именно сейчас. Да и отдавать добычу предыдущему владельцу как-то нехорошо…