Литмир - Электронная Библиотека

- Себя спаси для начала!

- Нет, без тебя я никуда не уйду! – решительно возразила девушка – Помнишь, однажды ты сам спас меня из вражеской цитадели? Теперь моя очередь. Мы же семья, в конце концов.

Слова дочери тронули Гектора. Он нежно поцеловал её в лоб и пригладил ей волосы. Он знал, то кого она унаследовала такое упрямство и волю к жизни.

- Ты знаешь, - промолвил он вполголоса – иногда я думаю, что…

- Капитан, берегитесь! – послышался сзади голос Лео Лакруа.

Барбосса обнаружил позади себя испанского солдата, целящегося в него из мушкета. Ещё секунда, и служивый выпустил бы пулю в морского волка. Тот выхватил из-за пояса пистолет, повинуясь инстинкту, но воспользоваться им не успел. Леонар налетел на испанца и прижал его к себе, направляя ему руку вверх. Солдат выстрелил в воздух, а Гектор успел прикрыть Сюзанну. Молодой плотник уложил визави на лопатки, и теперь с упоением разбивал ему лицо. Испанец сопротивлялся, но когда канадец приподнял его голову, а потом резко бросил её на каменный пол, он уже не шевелился.

Главарь пиратов осмотрел работу придирчивым взглядом.

- Неплохо, весьма неплохо. Ни за что бы не подумал, что ты такой сильный. – произнёс он хвалебно и прибавил другим тоном, более ласковым – Спасибо, парень, что спас меня и мисс Сюзанну. – капитан положил руку на плечо мастеру – Я никогда этого не забуду.

Союзники нашли капитана живым, хотя тянувшаяся за ним дорожка из капель крови оптимизма не прибавляла. Малыш Джек радостно закричал и взобрался на плечо хозяина. Барбосса находился в отличном расположении духа, даже позволил Сюзанне обнять Лео в знак благодарности. Джек Воробей подоспел лишь к концу этой сцены. Ему хватило несколько секунд, чтобы понять, что произошло. Эксцентричный пират даже почувствовал лёгкий укол досады от того, что заклятый друг не пострадал.

- А, Гектор, старый ты чёрт, так и знал, что застану тебя живым и здоровым! – пропел он.

- О, Джек, так и знал, что ты скажешь нечто подобное, и уж извини, что мне нечем тебя порадовать. – ответил старший капитан в той же манере.

- Между тем, я освободил из плена «Чёрную Жемчужину»! – похвастался Джек – Думаю, вопрос о том, кто капитан корабля, можно считать закрытым.

- Выяснять, кто главнее, будите после того, как мы вернёмся на борт. – прервала их разговор Элизабет.

- Кстати, капитана Мюррей видел кто-нибудь? – поинтересовался Грег Джойс.

Это замечание насторожило Барбоссу. Он так и не встретил союзницу, а это могло значить всё, что угодно. Конечно, она может сейчас драться с врагами, но что, если она потерпела поражение? Впрочем, долго волноваться капитану не пришлось.

Капитан «Леди Макбет» выбежала из-за угла. Увидев в нескольких шагах от себя друзей и любимого союзника, пиратка в два прыжка оказалась рядом с ними, и крепко обняла Барбоссу. Кошка Витч бежала рядом с хозяйкой, подняв хвост трубой. Завидев обезьянку Джека, она восторженно мяукнула. Капуцин изобразил радостный оскал в ответ. Он спрыгнул на пол и обнял подружку, а та потёрлась о него головой. Животные радовались воссоединению не меньше, чем люди.

- Знаете, капитан, я на минуту подумала, что наше дело обречено. – прошептала она – В последние двое суток я только и думала о том, как вытащить вас.

- Простите, что лишил вас такого удовольствия. – ответил Гектор, немного улыбнувшись – Я сам себя вытащил.

- Позвольте узнать, как?

- Через канал для спуска трупов в море.

- Вы меня поражаете!

- Это взаимно.

- Я, конечно, очень рад, что вы воссоединились, но давайте уже перебираться на наши корабли, а то они там сгниют без дела. – прервал их беседу Воробей.

- Как я давно не слышал умных слов из твоих уст, Джек. – согласился Гектор.

Авантюристы собрались было перебираться на «Чёрную Жемчужину» и «Леди Макбет», как их внимание привлёк корабль, входящий в бухту. Каждый из них догадывался, с кем предстоит столкнуться, и от этих мыслей холодело на душе. Джек выхватил из рук Гиббса фляжку с ромом и сам опустошил её в два глотка.

- Джек, как думаешь, это Акула? – плохо скрывая волнение, спросил старпом.

- Я не думаю, я знаю. – печально ответил тот.

- Мы что, всё ещё на войне? – выдохнула Хелен.

- Война только начинается. – хладнокровно ответил Гектор.

С полубака «Гарпии» на капитанов «Чёрной Жемчужины» и «Леди Макбет» смотрел Акула Бейтс. Его лицо практически не выдавало никаких эмоций, лишь в глазах плясал зловещий огонь. Акула и Барбосса пересеклись взглядами, и лишь после этого капитан «Гарпии» выдавил из себя саркастичную улыбку. Разбойник положил руку на эфес рапиры, давая понять, что намерен биться насмерть. Смертельная каша в форте Королевы Изабеллы вышла на совершенно новый уровень.

Комментарий к Глава 26. Форт Королевы Изабеллы: Первая часть мерлезонского балета

Песни, которые играет Элизабет:

https://www.youtube.com/watch?v=k23xB8nSYBU

https://www.youtube.com/watch?v=_LsLYA54sTc

https://www.youtube.com/watch?v=babTEyMu_sw

========== Глава 27. Форт Королевы Изабеллы: Вторая часть мерлезонского балета ==========

Бомбить стену крепости людям Бейтса не понадобилось – экипаж «Леди Макбет» сделал это намного раньше. Жестокий капитан отправил свою команду штурмовать форт, вернее, то, что от него осталось. Головорезы походили на армию муравьёв, кишащих то тут, то там. Кто-то брал на абордаж «Чёрную Жемчужину», кто-то «Леди Макбет», но основные силы были брошены на захват форта Королевы Изабеллы. Теперь союзникам пришлось отбиваться и от испанцев, и от людей Акулы.

- Сюзанна, прячься! – рявкнул Барбосса, обнажая свой клинок.

Без лишних слов рыжая художница бросилась наутёк. Лео подобрал саблю убитого врага и побежал с подругой, прикрывая её. Все остальные схватились за мечи и перешли в оборону.

Под музыку бьющихся сабель и отборную ругань союзнические команды отражали нападение противника. Джек Воробей скакал по всему коридору, запутывая людей Акулы и оставшихся испанцев, попутно натравливая их друг на друга, вступая в бой преимущественно тогда, когда его умудрялись загнать в тупик. Барбосса и Мюррей не заморачивались над трюками, так как решили, что лучшая защита – это нападение. Вдвоём они перебили больше неприятелей, чем остальные их товарищи, вместе взятые. Элизабет, Гиббс и Грег Джойс начали с обстрела врагов из мушкетов. Подобрать оружие у павших противников и пристроиться за баррикадой из обломков стены было несложно, проблема заключалось в том, что неприятель брал количеством прихвостней, так что на деле отстреляться оказалось довольно непросто, да и риск угодить в своего также никуда не девался. Везде что-то взрывалось и возгоралось, падали обломки, возникали столбы дыма, так что бой проходил в крайне опасных условиях, это признавали обе стороны.

Сюзанна и Лео петляли по всему форту в поисках укрытия. Пару раз их едва не придавливало камнями, а в один момент они чуть не оказались в огненном кольце. Художница старалась сохранять спокойствие, но несколько раз вскрикивала и крепче сжимала руку друга. Она знала, что он всегда защитит её и доставит отцу живой и здоровой. Вот только множество закрытых дверей и помещений, охваченных огнём, постепенно убивали её надежду выбраться из этого ада.

- Знаешь, по-моему, бежать дальше уже некуда. – встревоженно промолвила она.

- Предлагаешь развернуться и пойти обратно? – спросил у неё Леонар.

- Почему бы и нет? Быть может, мы пропустили какой-нибудь скрытый угол.

- И то верно.

Взявшись за руки, художница и плотник попытались вернуться на исходную точку, но на этот раз им пришлось столкнуться с ещё большим количеством трудностей. Мало того, что стены крепости рисковали вот-вот рухнуть, парочку обнаружила группа из четырёх вооружённых людей. Судя по их внешнему виду, это были оставшиеся испанские солдаты. Лео шагнул вперёд и вытащил саблю из ножен.

134
{"b":"576366","o":1}