Литмир - Электронная Библиотека

- Мне некуда бежать. Я потеряла все, - с отчаянием прошептала она. - И почему ты так рискуешь головой ради меня? Я больше не имею ни влияния, ни власти.

- Я ваш телохранитель и мой долг…

- Не принимай меня за дуру, идиот! - резко останавливаясь и почти сваливая мужчину с ног, взревела Мальина. - Я жду правдивого ответа, а не глупой болтовни о долге. Какой тебе резон меня спасать? Может, ты хочешь сдать меня и получить богатый выкуп?

Улис склонился перед ней и церемонно поцеловал затянутую в перчатку руку.

- Простите мою дерзость, госпожа, я никогда бы не осмелился признаться вам, но вы хотите слышать правду от меня. Я жизнь свою отдам за вас, и это истина, не сомневайтесь. Вы для меня единственная женщина, которую боготворю, и мне неважно, королева вы или простолюдинка, ибо в моих глазах вы настоящая богиня!

- Как тебя звать, дурак?

- Улис. Я называл вам свое имя, госпожа. Теперь позвольте вас спасти. Я приготовил лучших лошадей. Идемте, и быстрей, иначе будет поздно!

Навстречу им бежали повстанцы, и Мальина уже не сопротивлялась, когда Улис толкнул ее в ворота, отделявшие парадную часть дворцовой территории от хозяйственного двора и потащил по пропахшей навозом лестнице куда-то вверх. Пахнуло свежим ветром с улицы, шум боя отдалился, и они оказались на крыше. Мужчина провел ее по довольно крутому скату и резко остановил у самого края.

- Прыгай, - шепотом приказал он, крепко сжимая в своей ее руку, - я приготовил этот обходной маневр сегодня днем. Внизу куча соломы, мы не расшибемся. Кони в кустах, один прыжок, и мы свободны.

Мальина прыгнула, но не совсем удачно. Ее пронзила боль в ноге, мир завертелся в бешеной свистящей пляске, но прежде чем все исчезло и растаяло в прозрачном мареве меркнувшего сознания, она успела почувствовать силу надежных рук, подхвативших ее обмякшее тело в крепкие объятия.

***

- Я должен выйти и присоединиться к бою! - наблюдая из окна потайной комнаты за творившимся во дворе хаосом, в который уже раз повторил Рой. - Откройте дверь в этот проклятый шкаф или, клянусь, что я ее сломаю.

- Это сражение не твое, - твердо ответила Амая, - так что сиди и жди, не усложняй задачу нашим сторонникам. Моя тетка коварная гадина, если нарвешься на нее, она опять возьмет тебя в заложники и будет ставить Павилу свои условия. Поверь мне, там достаточно солдат! Пускай Мальина бесится, что не нашла тебя. Сейчас в хаосе восстания и одновременного нападения на дворец объединенного отряда “кровавого генерала” от твоего участия не будет никакого прока. Ты слишком ценен для меня, чтоб рисковать тобой за просто так!

- Ценен для вас, Ваше Высочество, но чем? Вы знали, что так будет, и поэтому пришли за мной? Но почему…

- Я предпочла бы прежнее обращение, Рой. Не нужно церемоний. По сути я твоя рабыня, которую ты выкупил за собственные деньги…

- Не издевайтесь надо мной, принцесса! - недовольно пробурчал Рой. - Лучше скажите, что все это значит? Зачем я нужен вам?

- Рой, этой ночью все изменится, завтра, возможно, я и правда стану королевой. Мне нужно будет все начать с нуля, поэтому так нужен каждый умный и толковый человек. Прошу тебя, не покидай меня и помоги во всем! Твои полки не будут знать нужды, их обеспечат жалованьем и жильем. Тебе я оставляю звание Лорда и Верховного командующего всей армией Ханая. Если желаешь, пост военного министра тоже твой!

- Но я…

- Не отвечай сейчас отказом. Хотя бы посоветуйся с военачальниками и друзьями, прикинь все за и против, взвесь свои обязанности и права. Мы можем изменить наш мир, вкупе с правителем Павилом и его людьми. Наши народы жаждут мира, мы можем дать им это вместе, Рой!

- Скажи мне правду. Мы случайно встретились в том доме красных фонарей?

- Ты можешь думать так, как для тебя удобней. Только не уходи. Не оставляй меня одну…

Она подошла к нему близко и прижалась со спины.

- Принцесса, ты дрожишь, - Мая была совсем холодной. - Опять замерзла? Здесь в самом деле холодно, наверно потому, что помещение давно пустует… - он неловко повернулся к ней, случайно задев ладонью упругую маленькую грудь. Рой покраснел и хотел отстраниться, но девушка не пустила. Накрыла своей рукой его пальцы и задержала, в полумраке комнаты ища его взгляда.

- Согрей меня, - тихо прошептала она, прижимаясь теснее, тогда он сдался и обнял ее. Губы словно бы сами отыскали ее чуть обветренные податливые губы, слившись в немного робком и застенчивом, но страстном поцелуе.

========== Глава 22. Кровные и некровные узы. ==========

Оставшись возле принца, Сет и Сильвия некоторое время молчали, пристально наблюдая за старым лекарем. Тот выбросил в корзину для белья испачканное полотенце, сложил в свою сумку склянки с лекарствами, потом посчитал Герберту пульс, вытер испарину с его чела и, оттянув верхние веки, заглянул в зрачки.

- Не зря ли мы доверились ему? - сверля глазами старика, засомневался Сет. - Он лекарь слишком стар, чтобы бояться смерти, а мы отдали в его руки жизнь Герберта. А если он убьет его вместо лечения?

- Не беспокойся, я немного понимаю в деле врачевания, - Сильвия чуть прикоснулась к руке Сета и мягко улыбнулась. - Лекарь не сделал принцу ничего плохого, напротив, видишь сам, ему заметно лучше. Дыханье выровнялось и лицо порозовело. Здесь, в логове врагов, все лекари чужие, кроме того, они не знают, что за яд давали Герберту. Не думаю, что этот старый человек желает навредить ему, иначе он уже давно бы это сделал.

- Вы правы, госпожа, с Его Высочеством все будет хорошо, но для полного излечения потребуется время, - с опаской косясь на дюжего оруженосца, смотревшего на него с явным недружелюбием, кивнул старик. - Дней восемь, может, десять… Последний отвар был довольно сильный…

- Зачем же ты поил его отравой, негодяй? Не мог сварить чего-нибудь слабее? - не сдержавшись, Сет сделал шаг вперед и ухватил его за отвороты синего халата. - Ты лекарь или отравитель?

- Оставь его, что толку обвинять, когда вред принцу уже причинен? - остановила великана Сильвия, и он послушался, лишь тяжело вздохнул. - Если убьешь его или покалечишь, от этого господину не станет лучше. В глазах у этого человека нет злобы, я вижу только сожаление и боль. Он хочет искупить свою вину, поэтому позволим ему выполнить свою работу.

- Благодарю вас, госпожа, - поспешно кивнул лекарь, - я сделаю все, что смогу, и уверяю вас, что юноша поправится. Его молодой организм переборет губительное действие ядовитой настойки, он будет совершенно здоров. Другое дело - его дух, он очень сильно пострадал. Ее Величество проделывала с ним ужасные вещи, а я был вынужден за этим наблюдать. Молодой человек невероятно силен, я никогда таких не видел, он так отчаянно боролся с действием настойки, хотя и понимал, что выстоять против нее не мог…

- Мерзкий колдун, что вы с ним делали, на пару со своей распутной девкой? - снова не выдержал взбешенный Сет.

- Лекарь, ты сделал все, что мог на сей момент? Тогда тебе лучше пока куда-нибудь уйти, иначе я не ручаюсь за твою безопасность.

- Да, госпожа, я удаляюсь, - лекарь стремительно исчез за ширмами. - Если понадоблюсь, я здесь, - глухо раздался из-за плотной ткани портьер его голос.

На некоторое время в комнате повисло неловкое молчание. Сет, не отрываясь, смотрел на печальное лицо Сильвии, в который раз напоминая себе, что она жена всесильного Павила, но сердце ныло от невыносимой боли. Хотелось притянуть ее к себе, украсть у всех и убежать.

- Вы счастливы теперь, когда нашли семью?

- Наверно, я должна быть счастлива, - смущенно отозвалась Сильвия, наклоняясь над раненым, - но это сложно для меня. Сын, выросший без материнской ласки, и муж, ставший совсем чужим… Я много лет мечтала воссоединиться с ними, но вот сейчас, когда этот момент настал, я откровенно трушу… Сет, думаю, что надо бы сменить постельное белье, - разглядывая простыни, прервала она себя на полуслове, - и заодно одеть Его Высочество.

66
{"b":"573712","o":1}