Литмир - Электронная Библиотека

- Это была основная цель их приобретения, - сказал Шерлок.

Джон оглядел заполненный ресторан. А точнее, “Фанатку Шерлока Номер Один”, которая по-прежнему уделяла им обоим слишком много внимания. Она дважды уронила салфетку и с явным удовольствием подняла, тем самым оказываясь чуточку ближе, что давало ей возможность услышать их разговор.

Шерлок решил, что уже достаточно игнорировал ее. Когда девушка уронила салфетку в третий раз, он наклонился так, чтобы оказаться с ней практически на одном уровне.

- Отвечая на ваш вопрос, - бесцеремонно начал Шерлок, наблюдая, как ее глаза в удивлении расширились, - суфле. Вот что мы обсуждаем. И нет, ваш спутник вообще не считает вас привлекательной. Полагаю, вы уже закончили обед, не так ли?

Девушка выпрямилась, положила салфетку на стол и больше не поворачивалась.

Джон ни слова не сказал, сидя с тихим и задумчивым видом, пока официант не принес брускетту (прим. переводчика: средиземноморская закуска, представляющая собой небольшой тост из запечённого на гриле хлеба с различными намазками и присыпками) и тапенад (прим. переводчика: густая паста из измельченных оливок, анчоусов и каперсов). К тому времени девушка и ее компаньон уже заплатили за обед и довольно быстро покинули ресторан.

- Так ты и живешь, да? Незнакомцы суют нос в твою частную жизнь, желая достать автограф и тому подобное?

Шерлок попытался его прочитать. Это оказалось на удивление непросто: все выводы склонялись к тому, что Джон очень, очень осторожно подбирал слова.

- В это сложно поверить, но в Лондоне полегче, - ответил Шерлок, положив часть еды Джону на тарелку. - Знаменитостей там пруд пруди, и существует негласное правило: игнорировать людей, норовящих ворваться в нашу частную жизнь. Как правило, это обычные туристы, которые временами бывают невежественными и мешают пройти.

- Не могу представить. Должно быть, это ужасно.

Шерлок замялся.

- Я никогда не задумывался об этом. Это просто.

- Но у тебя здесь дом поблизости. И об этом ресторане ты знал. Думаю, ты бывал здесь достаточно часто, чтобы до сих пор оставаться такой заметной персоной.

- Не совсем. - Шерлок сделал паузу. - То, что я отношусь к знаменитостям, приводит к тому, что довольно большое количество людей знает мое имя, лицо, кое-какие факты из жизни. Понимаешь, это все дает им повод считать, будто они меня знают, и в каком-то смысле так и есть. Они знают того Шерлока Холмса, которого смотрят по телевизору.

- Но это не ты, - воскликнул Джон, качая головой. - Я не говорю, что это все наиграно… Но половина посетителей ресторана только и ждёт, когда ты вызверишься на шеф-повара за неправильно лежащий лист базилика, и не говори, что я не прав.

Шерлок поднял бровь.

- А такого не будет?

- Нет.

- Звучишь весьма уверенно.

- Так и есть.

- Почему?

- Я… я не знаю, - почти с удивлением ответил Джон. - Но я знаю, что ты не терроризировал тут всех, чтобы получить этот столик. Возможно, ты провел некоторые манипуляции с хозяйкой ресторана, просто представившись, но она не выглядела напуганной, когда я зашел: скорее взволнованной и полной стремления мне угодить. Думаю, ты блеснул перед ней своей дедукцией, выложив, что она ела сегодня на завтрак.

- Тост с маслом, - тут же встрял Шерлок. - На ее рукаве было маленькое жирное пятнышко.

- Вот видишь, - продолжил Джон. - Она не была подавлена. Ты мог бы ворваться сюда, сделать свое дело и получить лучший столик в ресторане, и весь персонал плясал бы под твою дудку, боясь навлечь гнев. Но ты так не поступил. Поэтому сотрудники ресторана спокойны, собраны и готовы выполнять свою работу.

Шерлок посмотрел на упомянутый персонал, разбросанный по залу, и понял, что Джон был прав. Конечно же, они смотрели в их сторону, но это не мешало им выполнять свою работу: проверять, есть ли напитки у посетителей, уносить грязную посуду и приносить только приготовленные блюда.

В его голове промелькнула мысль, что Джон не такой плохой управляющий, как он считал поначалу.

- Ешь.

Джон откусил немного брускетты. Шерлок наблюдал, как он жевал и наверняка размышлял о компонентах, вошедших в состав блюда. Он мог с легкостью представить прохладную мягкость помидоров, некоторую безвкусность которых (все-таки, для них сейчас не сезон) компенсировал чеснок и перец. Листья базилика придавали блюду свежий аромат, а хрустящий тост был чуть-чуть покрыт оливковым маслом - для смягчения. Джон проглотил пищу с легкой улыбкой, которая была аналогична той, что сияла у него на лице, когда он свернулся калачиком возле Шерлока, все еще разгоряченный и податливый после секса.

Шерлок сглотнул, в глубине души радуясь, что его фанатка ушла и что у него на коленях покоилась салфетка.

- Не хочешь попробовать немного? - поинтересовался Джон.

- Не голоден, - с трудом ответил Шерлок. Он подпер подбородок рукой так, чтобы прикрыть рот и спокойно кусать губы.

Джон, чертов провокатор, откусил еще брускетты. Он не сводил с Шерлока глаз, продолжая медленно и вдумчиво жевать, смакуя вкус. Грудь его поднималась и опускалась, челюсть двигалась вверх-вниз, и Шерлок не мог оторвать от него взгляд. Когда Джон, наконец, сглотнул, то издал при этом настолько довольный вздох, что Шерлоку пришлось моргнуть несколько раз, чтобы перестать смотреть так завороженно.

- Ты, - начал он, но так и не смог подобрать более-менее адекватного слова, передающего его мнение о Джоне на данный момент.

Джон опять откусил брускетты и откинулся на спинку стула, выглядя при этом весьма самодовольно. Шерлок издал свистящий вдох, приготовившись к очередному шоу, и тот тактично сделал вид, что этого не заметил.

Джон доел тост и снова выпрямился.

- Итак, - начал он безупречно ровным голосом. А напротив него сидел наполовину возбужденный Шерлок с салфеткой на коленях. - Ты когда-нибудь… готовил суфле раньше?

- Это зависит от того, какое именно суфле ты имеешь в виду, - осторожно ответил Шерлок. - Я имел дело с… разновидностями суфле.

- Ладно, - сказал Джон. - Скажем, я про тот вид суфле, который мы обсуждали сегодня утром.

Шерлок с трудом подавил желание положить руку на колени.

- Все было наоборот, если говорить точно.

Джон задумчиво кивнул и взял один из кусочков поджаренного хлеба, окружающих тапенаду; затем достал оливки и сунул их в рот, увлеченно жуя. Шерлок не мог отвести от него взгляд. Опять.

Джон сглотнул.

- Черт. Я надеялся… что, ну, один из нас делал именно этот рецепт раньше. Там заморочки с яйцами и все такое.

- Я уже готовил суфле, - сказал Шерлок. - Но я готовил их в той роли, в которую ты планировал… отвести себе. С… эм, теми же ингредиентами, что были у нас утром.

Джон откинулся в кресле и закрыл лицо руками, разражаясь почти что подавленным смехом.

- Иисусе, я больше не вынесу разговоров на эту тему.

- Да, немного болезненно.

- Ты про разговор, разумеется.

Шерлок пнул его под столом, и Джон опять захихикал.

- К счастью для тебя, я знаю пару вещей про яйца и как с ними нужно обращаться должным образом - чтобы не повредить суфле. И, наверное, нам нужно все обсудить прежде, чем подадут десерт.

- О, Боже, - выдохнул Джон, его глаза расширились. - Ты заказал суфле, да?

Шерлок улыбнулся и подался вперед.

- Скажи мне, - произнес он низким, пробирающим голосом, радуясь, что есть возможность рассмотреть Джона поближе, - что, как ты думаешь, добавлено в тапенаду?

Джон уставился на него, а потом снова рассмеялся. Шерлок улыбнулся, наслаждаясь звуками его смеха, прежде чем самому присоединиться к нему.

***

В конце концов, они покинули ресторан почти под конец, потому что никак не могли наговориться. Обеспокоенный вмешательством, шеф-повар вышел их поприветствовать, но Шерлок был предельно вежлив, и, когда оказался упомянут излишек чеснока в тапенаде и недостаток лука, повар лишь с энтузиазмом кивал, радуясь хоть какой-то критике. К тому времени народу в зале уже почти не осталось, но Шерлок прекрасно знал, что Джон за ним наблюдает, а ещё он знал, что больше не нужна игра на публику. По крайней мере не тогда, когда в кармане Джона кое-что лежало.

74
{"b":"573326","o":1}