Литмир - Электронная Библиотека

Нет. Джон не похож на человека, который постоянно треплется. Джон - человек действия.

Джон снова зашевелился на кровати. Он нахмурился во сне, рука, покоившаяся над головой, с силой сжала простыни.

Кошмар.

Шерлок приподнялся, рука нависла над плечом Джона, и луна осветила осветил шрам: глубокий, блестящий, размером с большой палец Шерлока. Джон опять дернулся, и Шерлок осторожно прижал его к постели. Скованность в плече, то, как он сжимал руки, говорило Шерлоку о том, что тот спит.

- Джон, - мягко окликнул он, и Джон распахнул глаза, еще не до конца возвращаясь в реальность. - Ты спишь. Это все нереально. Ты здесь, со мной. Ты в безопасности.

Глаза Джона снова закрылись. Он определенно не увидел Шерлока, но невольно приподнялся на матраце. Сон закончился, и он погрузился с забытье без сновидений. Шерлок медленно опустил ладонь ему на грудь, чуть выше сердца.

Пам-пам-пам-пам-пам-пам.

“Пустяки”, - подумал Шерлок и не сомкнул глаз до самого утра.

========== Глава 13 ==========

Каждый шеф-повар, которого я знаю, уделяет много времени созданию новых рецептов. То же самое можно сказать и о любителях. Только композитор способен услышать мелодию в своей голове еще до того, как она будет перенесена на бумагу. Повара ощущают вкус блюда еще до того, как поставили сковородку на плиту.

А потом они отправляются на рынок.

Питер Каминский.

Рынок в воскресенье утром – место, конечно, странноватое. Во-первых, выбор в выходной всегда так себе: и народу мало, и товара. Все здравомыслящие люди либо еще спят, либо собираются в церковь.

Джон Уотсон, по правде сказать, никогда не считал себя здравомыслящим человеком. Ведь кем он только в жизни не был: посудомойщиком, доктором, солдатом, теперь вот – ресторатором. Один его друг как-то сказал, что обычный человек на протяжении жизни в среднем пробует себя в шести профессиях. Но у всех, кого Джон знал, была одна – две. А куда запропастились эти среднестатистические люди, о которых говорил его друг, Уотсон понятия не имел.

Выбор продуктов в разгар зимы не сулит ничего хорошего. Тем более в воскресенье утром, когда даже фермеров расшевелить нелегко. Джон не спеша прошелся вдоль прилавков, изучая и запоминая ассортимент. Нужно прокрутить в голове все увиденные варианты. Тем более, это не составит особого труда: здесь, в Кентербери (а это ближайший рынок, который работал по воскресеньям), никто из продавцов его не знал. Можно было вздохнуть свободно: здесь он для всех просто незнакомец, не нужно думать ни об авторитете деда, ни о грузе ответственности. С другой стороны, здесь никому нет никакого интереса предлагать самые лучшие продукты или бесплатную доставку (а вдруг повезет, и Шерлок Холмс упомянет в передаче).

Как только Джон обмолвился, что продукты для ресторана (ну а чего еще ради тащиться на рынок в воскресенье в восемь утра), продавцы будто стали более благосклонны. Когда делают покупки в таких количествах, то велики шансы стать постоянным поставщиком, если ресторан устроит качество товара. Кроме того, всегда найдутся подростки, которые за несколько пенсов донесут покупки до машины. Шпинат, картошка, морковь, пастернак – все закуплено в таком количестве, что Джон не сомневался: Молли и Арти с ног собьются, чтобы успеть перемыть все это до ланча.

Во вторник все было бы намного проще: можно было обратиться к постоянным поставщикам, и необходимость идти на рынок самому отпала бы вовсе. Нужно было просто подготовить заказ в понедельник. А для того, чтобы выяснить, какие именно продукты необходимы, пришлось бы обговорить это с Шерлоком в воскресенье вечером.

Пришлось бы говорить с Шерлоком. В этом-то и проблема.

Насчет курицы Джон уже договорился: Анджело обещал прислать свежих цыплят в понедельник, и Уотсон ему верил, так что оставалось только купить рыбу. Очередь в рыбный отдел оказалась неожиданно большой, но он терпеливо ждал и старался гнать от себя мысль о предстоящем разговоре с Шерлоком. Не то чтобы он не хотел с ним разговаривать, просто каждый раз это заканчивалось как минимум поцелуями.

И как бы прекрасны эти поцелуи ни были, Джон предпочитал думать, что все же способен контролировать свое либидо лучше, чем подросток.

- Следующий! – выкрикнул продавец.

- Сколько копченой трески у вас есть? – спросил Джон.

- А сколько надо, приятель?

- Килограмма два-три, мне для ресторана.

Продавец что-то прикинул в уме:

– Найду два килограмма. И еще два кило скумбрии.

- Отлично. А свежий лосось?

- Сколько нужно?

- Четыре килограмма, можно сразу стейками.

- Хорошо, приятель. Подожди минутку.

Джон смотрел, как продавец собирает заказ, а мысли его были далеко. Когда он проснулся, дома уже никого не было, но другая половина кровати была еще теплой, значит, Шерлок ушел совсем недавно. Джону хотелось поскорее избавиться от этого странного ощущения - одновременно и разочарование и облегчение. Он принял душ и оделся. А когда спустился вниз, обнаружил записку на холодильнике:

Кофе на столе. У тебя закончилось молоко. Если удобно, заскочи в ресторан по пути на рынок. Если неудобно, все равно приезжай.

Почерк Шерлока был четким и торопливым. Записка рассмешила Джона, а кофе был еще горячим и вполне сносным даже без молока. По крайней мере, он помог Уотсону проснуться окончательно.

Когда Джон подъехал к ресторану, Шерлока там не было. У служебного входа его ждал Арти.

- Хочешь, я съезжу вместо тебя? – предложил Арти. Его голос был несколько взволнованным, глаза блестели.

- Нет, - ответил Джон, отпирая дверь ресторана. - Тебя сегодня будут учить готовить.

- Я умею готовить.

- Арти, ты умеешь разогревать в микроволновке. Чувствуешь разницу?

- Я вчера приготовил шпинат и морковь, - не унимался Арти. - Вот скажи, хоть кто-нибудь из посетителей их вернул, не доев?

- Вообще-то, да, - ответил Джон.

- Просто некоторые люди не способны сразу оценить перемены к лучшему, - проворчал Арти и исчез за дверью на кухню. Джон покачал головой и хотел было вернуться в машину, но из-за двери снова показалась физиономия молодого человека. – Слышь, босс, мне передать что-нибудь Шерлоку, когда он появится?

Джон постарался изобразить абсолютно ничего не выражающий взгляд:

- Эээ… что я вернусь с покупками?

- Босс?

- Да что такое, Арти?

Казалось, парень колебался. Вот только Джон до этого ни разу в жизни не видел, чтоб Арти хоть в чем-то сомневался.

- У тебя ведь все хорошо, правда?

- Ты о чем вообще? – нахмурился Джон.

- Я вчера в интернете полазил. Знаешь, я нашел форумы людей, которые ездят по стране за Шерлоком Холмсом и проверяют рестораны, с которыми он поработал. Так они такое рассказывают, дружище.

- Арти… – вздохнул Джон. - Что ты пытаешься мне сказать?

- Просто… – Арти остановился, будто еще раз взвешивал то, что хотел рассказать. - У тебя ведь нет этой посттравматической штуковины, как бишь ее? Я слыхал, из-за нее люди чего только не вытворят иногда. Например, шатаются по темным углам с самовлюбленными шеф-поварами.

Что-то подсказывало Джону, что Арти вовсе не это хотел сказать. Он просто начал отступать к дороге.

- Отвали, Арти.

- Да я это к слову, - кричал ему вслед Арти. - Я ж знаю: ты, прежде чем что-то сделать, все тщательно обдумываешь.

Обдумываешь. Джону казалось, что последнее время он только этим и занимается. Он потратил непозволительно много времени, думая о Шерлоке Холмсе, который через три дня уедет обратно в Лондон.

А что потом? Лучше об этом вообще не думать.

- Вот, держи, приятель, - перед Джоном стоял продавец рыбы с коробкой в руках. А в ней лежали бумажные свертки, аккуратно пересыпанные льдом.

- Тяжеловато получается, может, нужна помощь до машины донести?

- Да, здорово, - машинально ответил Джон и очень удивился, когда мужчина сам пошел провожать его к выходу. – Слушай, я и сам донесу, тебе ведь у прилавка нужно быть.

55
{"b":"573326","o":1}