Литмир - Электронная Библиотека

- Это не просто сделать. У дверей её комнаты стоит охрана, да и территорию дворца каждый час обходит патруль под предводительством безгранично верного ей генерала Папируса.

- Ах, Папье Маше, для нас с тобой нет ничего невозможного.

При этих словах Змеелина засунула левую руку в боковой карман своего платья и достала небольшой прозрачный флакончик.

- Что это? - спросил министр.

- Это то, чего боится любая бумага, в том числе и мы с тобой. Это плесень. Ты используешь её, чтобы напугать Серпантину, но не для того чтобы её убить. Я бы и сама расправилась с ней с помощью этого уникального снадобья, но на это уйдёт много времени, ведь плесень не убивает сразу, да и проникнуть во дворец мне гораздо сложнее, чем тебе. Для расправы с сестрой у меня есть более изощрённое средство.

В это время Мелисса неудачно наступила на валявшуюся под ногами сухую ветку, и она хрустнула. Сердце Мелиссы замерло, так как она находилась очень близко от собеседников.

Змеелина, услышав хруст, насторожилась, потом выдернула с головы волос и бросила его на землю. Волос превратился в длинную чёрную гадюку и, извиваясь кольцами, гадюка поползла на звук.

Через мгновение Серпантина увидела перед собой змею, которая, не мигая, смотрела на неё своими зелёными глазами. Мелисса боялась пошевелиться, а гадюка, разинув пасть и шипя, наступала. Мелиссе пришлось отступить к ближайшему клёну, и, не успела она опомниться, как оказалась привязанной этой самой змеёй к стволу дереву. Рептилия всё также смотрела на Мелиссу, с той лишь разницей, что теперь её страшная голова находилась перед самым лицом куклы.

Затем из чащи появились Змеелина и Папье Маше.

- Все в сборе! - насмешливо заключила ведьма.

- Что будем делать? - спросил Папье Маше. - Эта назойливая кукла мне порядком уже надоела!

- Сегодня мне не до неё. Пусть тут постоит, а завтра мы всё решим, - сказала Змеелина, но, заметив, что Папье Маше колеблется, ведьма добавила, - Не сомневайся, любезный друг, она своё получит.

И заговорщики скрылись за деревьями.

Мелисса была в отчаянии. Она пробовала освободиться от своих пут, но змея тут же крепче обвилась вокруг её стана, так что ей стало больно. Бедняжка решила положиться на обстоятельства.

Наступил вечер, затем ночь, а Мелисса так и стояла привязанная к дереву. Всё её тело занемело. Время от времени она пыталась пошевелиться, но её попытки были безуспешны. Она потеряла счёт времени и очевидно задремала. Разбудил её чей-то крик:

- Мелисса, где ты? Отзовись!

Мелисса заметила, что змея как будто спит, так как её путы несколько ослабли, понимая, что это быть может единственный шанс, она крикнула изо всех сил:

- Артур, я здесь! Иди сюда!

Рептилия тут же проснулась и стала сдавливать свою жертву, но, к счастью, Артур успел во время подбежать к девушке. Он увидел змею, схватил её и одним движением разорвал на части. Змеиные оковы спали.

Мелисса рассказала Артуру обо всём, что с ней произошло. Закончила свою речь она словами:

- Серпантине угрожает смертельная опасность. Нам нужно её спасти, немедленно отправляемся на Туманное озеро.

Чёрный дождь

Серпантина встала с кровати, подошла к зеркалу и внимательно посмотрела на себя: лицо было бледно, платье помято, а волосы непричёсанны.

- Неужели это я, я - королева Бумажного королевства, - горько произнесла она. - Как же я опустилась. Я позволила страху овладеть собой, я забыла о своих обязанностях и превратилась в жалкое трусливое существо. Но я не хочу быть такой! Не хочу!

После этих слов произошло нечто странное. Её отражение в зеркале вдруг закачалось и растворилось. Ничего подобного раньше не случалось, и это обстоятельство чрезвычайно удивило Серпантину. Как будто чего-то ожидая, она стала напряжённо вглядываться в зеркальную глубину, и вдруг на серебристой поверхности появились черты лица, знакомые черты лица: тёмные волосы, карие глаза и улыбка, о, эта улыбка. Прошло столько лет, а Серпантина не забыла её.

- Отец! - воскликнула она.

Серпантину переполняло множество самых разнообразных чувств, в которых она не отдавала себе отчёта, но самым сильным из них была радость, радость видеть самого дорого человека на свете. Отец смотрел на неё так же ласково и нежно, как когда-то в детстве, и в то же время в её голове зазвучали слова:

"Девочка моя, у меня очень мало времени, и я должен сказать тебе самое главное. Знай, что я всегда любил и люблю тебя. На твою долю выпали тяжёлые испытания, но я верю - ты со всем справишься, потому что ты у меня сильная и стойкая. Да, у тебя есть враги, вероломные и опасные враги, но у тебя есть и друзья, верные и смелые друзья, и их гораздо больше. Вместе вы всё преодолеете. Поверь мне!".

Затем образ стал расплываться. Осознав, что отец уже уходит, Серпантина исступлённо зашептала:

- Отец! Ты нужен мне! Останься! Не уходи! Прошу тебя!

В ответ она услышала:

- Прощай, будь сильной...Люблю тебя...

- Не уходи! - просила Серпантина.

Тут видение окончательно исчезло, и девушка увидела своё взволнованное отражение. Всё происходящее было так реально, что Серпантина ни на минуту не усомнилась в том, что на самом деле видела отца, который пришёл для того, чтобы помочь ей справиться с ужасом. И она сказала сама себе:

- Я не буду больше бояться!

Затем она открыла шкаф, выбрала красивое тёмно-зелёное платье из бархатной бумаги, переоделась, причесала волосы и позвонила в колокольчик. Дверь открылась, и в комнату вошла Роза.

- Ах, Ваше Величество, - обрадованно сказала придворная дама, - вы снова с нами, вы вернулись к нам. Какое счастье!

- Да, Роза! Довольно бояться. Мы должны бороться с испытаниями, которые выпали на нашу долю. Позволь, я возьму тебя под руку, и мы спустимся вниз. Откровенно говоря, я несколько ослабла.

Серпантина, опираясь на Розу, вышла из комнаты. При виде её стражники встали по стойке смирно. Королева улыбнулась и промолвила:

- Друзья мои, я отпускаю вас на отдых, вы право устали, дежуря у моих дверей без сна и отдыха.

Стражники вежливо раскланялись и удалились, и дамы продолжили свой путь. Они спустились по лестнице в главную залу. Роза подвела Серпантину к трону, и она села.

Вдруг центральные двери отворились, и уверенной походкой в зал вошёл Папье Маше. Он учтиво поклонился королеве и произнёс слова приветствия. Ничто в его внешнем виде не выдавало его коварных мыслей. Он был также спокоен и хладнокровен, как и всегда.

За время своего бездействия Серпантина многое передумала и в отношении первого министра у неё появились какие-то смутные подозрения. Не отвечая на его приветствие, она недовольно спросила:

- Где вы были, Папье Маше? Вам известно, что случилось прошлой ночью?

- Да, Ваше Величество.

- Слуги сбились с ног, разыскивая вас! Надеюсь, что у вас всё же были веские причины для того, чтобы покинуть меня в самый ответственный момент, и если вы не найдёте, что сказать в своё оправдание, то мне придётся найти на вашу должность более подходящую кандидатуру. Говорите немедленно, где вы были всё это время!

Папье Маше с трудом подавил в себе раздражение, вызванное резким тоном и словами Серпантины, и с лицемерной подобострастностью ответил:

- Ваше Величество, вы должны простить меня. Вчера весь день я потратил на поиски лебедя, вернее, вашей сестры, и вернулся во дворец лишь поздно ночью. Признаться, мне удалось раздобыть для вас важные сведения.

- Важные сведения? Какие же? - нетерпеливо спросила Серпантина.

Папье Маше выразительно посмотрел в сторону Розы, давая тем самым понять, что он не хочет ничего говорить в её присутствии.

Тогда Серпантина сказала:

- Роза, будьте добры, сходите в библиотеку и подберите мне несколько книг взамен тех, которые я уже прочитала.

Придворная дама, разумеется, всё поняла. Она не доверяла министру и не хотела Серпантину оставлять одну, но все же не осмелилась ослушаться приказания и вышла.

7
{"b":"572795","o":1}