Литмир - Электронная Библиотека

Мелисса расположилась на небольшом диванчике возле окна и стала наблюдать за происходящим. Она увидела,  как в зал вошли приглашённые музыканты, заняли приготовленные для них места и взялись за смычки. Заиграла чудесная музыка, и по парадной лестнице спустилась Серпантина. Она держалась величественно и спокойно. Её сопровождал первый министр и незнакомая Мелиссе придворная дама. Выйдя на середину зала, королева остановилась. Музыканты перестали играть, а все собравшиеся замерли в ожидании того, что скажет их повелительница.

- Уважаемые дамы и кавалеры, - громко произнесла Серпантина, - сегодняшний бал в честь Мелиссы - гостьи Бумажного королевства  я объявляю открытым! 

Раздались аплодисменты и к Мелиссе, скромно сидевшей в сторонке, подошёл  молодой человек в карнавальной маске. Он улыбнулся  и сказал:

- Разрешите пригласить вас на танец.

Голос Мелиссе показался знаком. Она окинула молодого человека взглядом  и,  к своему удивлению, обнаружила, что перед ней не кто иной, как Артур.

- Но я не умею танцевать, - смущённо ответила Мелисса.

- К сожалению, - тихо сказал он ей, - у тебя нет выбора. Ты виновница торжества. Повторяй все движения за мной, я уверен, ты справишься.

Только пара вышла в центр зала, скрипачи снова взялись за смычки, и полилась удивительная мелодия вальса.

Артур вальсировал превосходно, а Мелисса вдруг осознала, что все движения схватывает на лету. 

Танцы сменялись один за другим,  Мелиссу приглашали снова и снова. Она танцевала легко и непринуждённо, как будто всегда умела это делать, и была совершенно счастлива.

Серпантина, улучив минутку, спросила подругу:

- Ну, как бал?

- Бал просто чудо, - восторженно ответила та.

Немного устав от шума и суеты, куколка решила выйти на улицу.

Фиолетовый туман уже опустился на королевство, но в саду, куда вышла она, благодаря особому белому свечению фонарей,  все дорожки и беседки были хорошо освещены. Мелисса дошла до конца аллеи и села на лавочку. Где-то прокричала встревоженная ночная птица. Этот крик неприятно поразил куклу. На душе у неё почему-то стало неспокойно. Она огляделась и неожиданно увидела неподалёку, возле раскидистого дуба, женскую фигуру в чёрном платье. Лица не было видно, так как оно было спрятано под вуалью. Дама что-то пробормотала себе под нос, а потом откинула вуаль.  Несмотря на полумрак, Мелиссе удалось её рассмотреть. Незнакомку можно было бы назвать красивой, если бы правильные черты её лица не искажала злоба. Но девушку поразило другое  - это волосы дамы, они были точь-в-точь такие же, как и у Серпантины, только длинные и чёрные, а сами серпантинные пружинки  напоминали крошечных змей. 

Заметив Мелиссу, странная дама, не говоря ни слова, смерила её холодным взглядом, затем достала флейту и заиграла.  Внезапно на центральной аллее парка появился ручеёк. Он  медленно потёк в сторону дворца, постепенно увеличиваясь в размерах. Мелисса не могла поверить своим глазам. Она попыталась встать, но её пригвоздило к лавке неведомой  силой, она хотела закричать, но с губ не сорвалось ни звука. Хорошо ещё, что лавочка, на которой сидела кукла, была в стороне от ужасного ручья. 

" Что же здесь творится? - подумала Мелисса. - Откуда взялась страшная колдунья, умеющая повелевать обычной водой".

Тем временем в бальной зале кружились пары. Никто не заметил, как из-под входных дверей появилась лужа, до того момента, пока одна из дам, стоящая у дверей, почувствовав ногами воду, не закричала в ужасе:

- Что это? Это вода?!

Что тут началось. Многие куклы завизжали, другие залезли на диванчики, третьи, сметая всё на своём пути, помчались на второй этаж в надежде спастись. Бедную Серпантину сбили с ног её же придворные дамы и кавалеры. Она поднялась и со страху залезла на трон. 

Вода неспешно продолжала наступать.

Между тем Артур, который превосходно владел собой и не поддался общей панике, решил, что нужно немедленно выяснить причину возникновения потопа. Так как парадная зала наполовину была залита водой, он выпрыгнул в окно, добежал до центрального крыльца и увидел текущую вверх по ступенькам воду. Юноша решил быть осторожным, поскольку понимал, что вода не могла появиться сама по себе и уж тем более течь в несвойственном для неё  направлении. Значит, что-то или кто-то её вызвал. Прячась за деревьями, он направился вдоль потока в противоположную от дворца сторону, желая найти исток. Вскоре Артур  услышал резкий, неприятный, визгливый звук. Притаившись за ближайшим клёном, он осторожно выглянул из-за дерева. В нескольких шагах от себя он увидел женский силуэт. Он не поверил своим глазам.  Эти черты лица, эти вьющиеся волосы, эта гордая осанка и властный взгляд были ему хорошо знакомы.

- Змеелина? - тихо воскликнул Артур. - Она снова здесь? Зачем? С какой целью? 

Тут же на одной из лавочек он заметил Мелиссу. Она сидела совершенно неподвижно. Артуру это показалось очень странным.

"Неужто Змеелина околдовала Мелиссу?" - подумал он.

Мгновенно оценив обстановку, он понял, что медлить нельзя. Нужно во чтобы то ни стало остановить коварную ведьму, иначе будет поздно. Артур вышел из своего укрытия и обратился к Змеелине со словами:

- Это ты, Змеелина? Ты вернулась?

Змеелина опустила флейту и взглянула на него. Узнав его, она иронично произнесла:

- Как видишь.

- Ты хочешь уничтожить своё же королевство?

- Нет, я хочу уничтожить сестру, - в голосе Змеелины

прозвучали мстительные нотки.

- Но зачем?

- Всё, что мне нужно - это власть! После гибели отца народ мог бы сделать меня своей королевой, но он выбрал эту избалованную и глупую девчонку Серпантину!

- Ты сама виновата. У тебя отвратительный характер.

- Он как раз такой, какой нужен для настоящей королевы!

- И ты вернулась для того, чтобы стать королевой, - заметил Артур.

- Да! - вызывающе и дерзко ответила Змеелина.

Когда флейта перестала играть, Мелисса сразу же пришла в себя. Теперь она поняла, с кем имеет дело. Куколка видела, что у Артура созрел какой-то план, и она целиком и полностью положилась на своего товарища. Во время этого разговора молодой человек шаг за шагом приближался к Змеелине. Она была так ожесточена, что не сразу это поняла. Он поддерживал с ней разговор:

- Не лучше ли поговорить с сестрой и решить всё по-хорошему?

- Поздно! Тайные знания, которые я приобрела во внешнем мире и эта магическая флейта, сделали меня всесильной. Я не нуждаюсь ни в каких переговорах. Я вернулась для того, чтобы стать королевой и я стану ею! А тех, кто встанет на моём пути, я уничтожу. 

- А как же ты поступишь с совестью? Ведь её нельзя убить!

- С совестью я давно покончила.

И колдунья громко и раскатисто расхохоталась.

Артур не стал терять больше ни минуты и бросился на Змеелину. Завязалась жестокая борьба. Ведьма обладала недюжинной силой, но молодому человеку удалось повалить её на землю. Пытаясь справиться со своим противником, колдунья всё же выронила флейту. 

Увидев это, Мелисса, до этого момента лишь беспомощно наблюдавшая за происходящим, стремительно поднялась со своего места и кинулась искать в траве волшебный инструмент. В это же время Змеелине удалось  отшвырнуть Артура, и он больно ударился о дерево. Ведьма тоже ринулась искать своё сокровище. Но  повезло Мелиссе! Схватив флейту, кукла выбежала на соседнюю не повреждённую водой аллею  и помчалась в сторону дворца. Змеелина хотела рвануться за ней, но Артур преградил ей дорогу, и их поединок снова возобновился.

Крепко сжимая в руках магический предмет, Мелисса неслась, как ветер. Дворец был уже рядом. Она видела стражников, перекликающихся между собой и тщательно обыскивающих территорию. Неожиданно позади себя она услышала грозное шипение. Беглянка обернулась и увидела огромного чёрного лебедя, летящего прямо на неё. Сердце её забилось от страха. Ещё секунда и Мелисса почувствовала сильный удар... В её глазах потемнело, она упала и выпустила из рук бесценную вещь. 

5
{"b":"572795","o":1}