— Твои силы интересней моей, — выпалила я. — Я еще даже не поняла, как ее использовать.
— То есть?
— Ох, у некоторых людей, у обычных, есть небольшие способности, — я сложила пальцы щепотью, чтобы показать насколько малы эти способности. — Разные силы делать что-то необычное. Такие люди зовутся одаренными. Я одна из них. Обращение в вампира, предположительно, усиливает все, в том числе и эти силы, но пока моя сила такая же, как и была — я невосприимчива к некоторым силам других вампиров: моего мужа, телепата Вольтури и некоторых из их стражи.
— Странно. А с твоей сестрой-экстрасенсом то же самое?
— Да, она тоже одаренная, как и ее муж, он эмпат или вроде того. Остальная же семья — обычные скучные вампиры-вегетерианцы.
— Белла, не знаю, знаешь ли ты, но у тебя странная семья, — отметила Рейчел.
— Ага, — засмеялась я, — о, я слышу как Ли и Сет ведут отца, — я прислушалась. — И… похоже, что они ссорятся.
Рейчел тут же оказалась на ногах.
— Ссорятся? С мистером Клируотером?
— Ли так уж точно, звучит словно… — я не успела закончить предложение, а Рейчел, перекинувшись, уже метнулась в лес туда, где спорили отец и дочь.
*
Я осталась на месте. Я догадывалась, что переполошило ее — она думала, что мистер Клируотер разозлит Ли так, что она перекинется и навредит ему, и хотела оказаться там раньше, чтобы это предотвратить. Мое присутствие не облегчило бы задачу удержать Ли в облике человека, а если бы она ранила отца, то не знаю, как я могла бы в такой ситуации отреагировать на запах свежей человеческой крови.
Поэтому я только слушала.
Рейчел мчалась длинными прыжками.
— Молодая леди, а теперь послушай-ка меня, если ты… — сказал голос мистера Клируотера.
— Нет, это ты послушай меня! Я могу идти, куда хочу! И мне не нужно твое разрешение на все подряд, — прервал его голос Ли.
— Твоему брату только тринадцать! Ты не можешь просто взять его на ночевку в лес, даже не сказав мне, куда вы идете! Ты понимаешь, как я себя чувствовал сегодня утром? Твоя мать боялась, чтобы у меня не случился инфаркт, да и сама чувствовала себя не очень…
— Все с Сетом в порядке! Смотри, ничего с ним не случилось! — мальчик-с-которым-ничего-не-случилось продолжал молчать, пытаясь без слов успокоить свою семью. — Ты же обычно доверял мне его, просто тебе не нравится, что Сэм был с…
— Это другое дело! Ты слишком молода, чтобы обручиться…
А потом раздался мягкий, словно пушистый, хлопок…
И рев ярости…
И крик.
Мистер Клируотер стонал от боли. Я слышала, как перекинулся Сет, а дальше едва могла различать, что происходит — стоял лай на три голоса, один или два волка спорили с третьим, слышалось щелканье челюстей и высокие завывания.
Крики человека быстро слабели.
Я взяла бутылку, глубоко вдохнула, задержала дыхание и побежала.
*
Дорога до них заняла только пару секунд. Когда я появилась там, Рейчел прижимала Ли к земле; Ли была небольшим серым волком, съежившимся от возможного ментального наказания со стороны своей альфы. Сет был в своей форме волка песочного цвета недалеко от них, время от времени совершая такие движения, словно хотел куда-то бежать, но не понимал куда. За ним лежал его отец.
Мистер Клируотер, очевидно, был не в порядке. Я поняла при взгляде на него, насколько сдержанна была Рейчел, когда ударила меня: я была крепче человека, конечно, но эта мешанина едва дышащего мяса явно получила не один удар, а была просто растерзана. Кровь ручьями хлестала из его тела. Я крайне, крайне тщательно старалась не вдыхать.
Его сердце еще билось, нерегулярно и слабо.
— До госпиталя двадцать минут, если постараться, — сказала я. — Но он столько не протянет, — потом, экономя воздух, я показала на бутылку. — Единственный шанс.
Сет заскулил. Ли вытянула шею из склоненной позиции, чтобы увидеть, что у меня в руке, а потом взвизгнула, но я не могла понять, что она хочет сказать. Рейчел уставилась на меня, я ответила на ее взгляд, продолжая держать бутылку.
— Он умрет, — мягко сказала я.
Мистер Клируотер, хрипя, лежал на земле, Сет, поскуливая, переминался рядом. Рейчел закончила с Ли, которая валялась, не предпринимая попыток встать, вместо того, чтобы склониться перед белой волчицей. Повисла пауза, которая тянулась слишком долго.
Я была намерена сказать, что если начать обращение, а потом они передумают, то они всегда могут убить его позже, но отвергла этот план. Вместо этого я использовала остатки воздуха, чтобы произнести:
— Думаю, я могу спасти его. Но решение за вами.
Рейчел замешкалась на полсекунды. Сердце мистера Клируотера работало уже с заметными перебоями, и я скривилась. Наконец, ее большая белая голова опустилась и поднялась. Кивок.
В то же мгновение я оказалась рядом с мистером Клируотером, нашла большую колотую рану рядом с его сердцем и влила туда яд. Его сердце забилось так, словно он попал под удар током, а его рука, похоже, единственная, что еще могла двигаться, начала хаотично молотить по воздуху. Высокий резкий стон боли вырвался из его горла. Я могла бы сломать ему спину, но не знала, смогу ли справиться так, чтобы яд потом мог это излечить — и не знала, какие повреждения у него еще есть. В том или ином случае, выглядело так, словно некоторые его нервы уже оборваны.
У меня не осталось воздуха. Я метнулась в сторону к деревьям и начала выцарапывать слова на земле. “Мне нельзя вдыхать воздух. Я не могу рисковать, чтобы не ощутить запах его крови”.
Рейчел прочитала написанное; я предположила, что остальные увидели сообщение в ее мыслях. Я стерла написанное и продолжила писать: “Для новорожденного небезопасно находиться рядом с людьми. Мне нужно забрать его к друзьям моей семьи на Аляске”. Рейчел прочитала, кивнула, после чего я написала еще ряд моментов. “Обращение займет три дня, а потом он станет вампиром. Знал ли он о нас, как твой отец?”
Рейчел подняла лапу и неопределенно поводила ею в воздухе — вероятно, он знал истории, но не верил в них. “Возможно, что вампиры, неподготовленные к обращению или не знающие о его возможности, не так хорошо контролируют себя. Я была необычной. Вероятно, он не сможет безопасно находится рядом с людьми, по меньшей мере, год. У наших друзей есть телефон и Интернет, так что они смогли бы общаться посредством их. Мне нужно связать его и завернуть в одеяло, чтобы никто не увидел его в окна машины, поскольку он будет пытаться вырваться, а выглядит он ужасно”.
На этом моменте Ли жалобно заскулила, Рейчел метнула на нее взгляд; серая волчица припала даже ниже к земле, уши опустились в знак подчинения или вины, или и того и другого. Сет выглядел тревожным. “Ужасно, но когда все закончится, то он будет в порядке, — написала я. — Мне нужна веревка или нечто подобное, и путь к машине, чтобы меня никто не увидел и я могла бы отнести его туда”. Я сплюнула накопившийся во рту яд в пустую бутылку и поставила ее на землю. “Я оставлю вас, так что вы можете пробудить Бекки и остальных отсутствующих без меня”.
Рейчел кивнула. Я не видела рядом никого, кто побежал бы так, как мне бы было нужно, но возможно, что она послала мысленный приказ другим волкам. Я написала: “Оставляю на вас донести новость до его жены, но он, возможно, захочет связаться с ней, что станет для нее меньшим шоком, если она будет в курсе. Пиши мне сообщения, не звони, если нужно передать что-либо в следующие три дня. Я не хочу дышать рядом с ним в машине. Если твой телефон не поддерживает смс, купи другой, я вышлю тебе деньги, если будет нужно”. Рейчел кивнула снова. “Есть что-то, что еще мне нужно сделать перед тем, как я заберу его?” Она покачала головой.
Я аккуратно подняла мистера Клируотера, прикрыла ему рот рукой, чтобы заглушить стоны боли, вызванные перемещением, и побежала к машине. Я видела только оборотней по дороге: Эмбри и Джейкоб — как наблюдатели — и Мэрилин, ждущую у пассажирского сиденья с подходящим мотком веревки и шерстяным одеялом. Я молча забрала все это у нее, связала мистеру Клируотеру запястья и щиколотки, завернула в одеяло и положила его на заднее сиденье; он все еще истекал кровью, но я уже могла видеть, как его раны затягиваются по мере того, как яд распространяется по кровеносной системе. Я захлопнула дверь и села за руль.