Литмир - Электронная Библиотека
A
A

92 Точное местонахождение этой гавани не установлено. Финикийское слово «миноя» означает «отдых», но Пифей не мог назвать его «варварским», потому что точно такое же слово было и в греческом языке: оно означало, по-видимому, «город минойцев», то есть критян, потомков Миноса. В Средиземном море было несколько критских Миной — на самом Крите, в Сицилии, Спарте, Мегариде и др.

93 Реминисценция из «Государства» Платона: человек — житель темной пещеры и принимает за истину тени, отбрасываемые подлинной жизнью (божественной), протекающей снаружи, о которой он ничего не знает.

94 Свитки («книги») хранили в металлических цилиндрах с крышечками, наподобие тубусов.

95 Раковины Средиземного моря, содержащие пурпурный краситель феник. Их открыли тирийцы, сделавшие этот промысел своей монополией и получившие впоследствии новое имя по цвету тканей, окрашенных этим красителем, финикийцы.

96 Алалия в это время не была ни колонией, ни факторией Массалии.

97 Сильный, холодный и порывистый ветер северных направлений при ясной погоде.

98 Автор придерживается не доказанной до сих пор версии о том, что упоминаемый Пифеем Берги — это Берген, Скандия — Скандинавия и т. д.

99 Карту из этого двухтомника без исправления «досадной ошибки» поместил и сам Лаллеман в своей книге. Для данного издания карта выверена заново.

100 Шнеккер («змея») и дракар («дракон») — основные типы судов викингов. Они достигали в длину 24–25 м, а численность экипажа могла колебаться от 40 до 70 человек. Древнейшие изображения скандинавских судов сохранились на скалах и надгробных памятниках, особенно много — у Бохуслена и Танума, в районе Осло-фьорда. Несколько судов поднято с морского дна и восстановлено полностью — корабли из Гокстада, Квальзунда, Нидама, Скулелева, Усеберга, Хьертпринга. От других остались лишь фрагменты например, неплохо сохранившийся мидель-шпангоут из Туне и др. См. также примечание 76.

101 Между Ирландией и Англией.

СЛОВАРЬ

Абалус — см. Базилия.

Абила — см. Геракловы Столпы.

Абринки — кельтское племя в районе Авранша.

Авеннион — ныне город Авиньон.

Агата — «Добрый город», ныне Агд (Эро). В его музее представлены материальные памятники древней массалийской колонии.

Агора — рыночная площадь греческих городов, которая считалась главной.

Аид — брат Зевса и Посейдона (см.), владыка подземного мира, носящего его имя. Другое имя Аида — Гадес, так греки переосмыслили название финикийского города за Столпами Геракла (см.), ныне- Кадис.

Акростолий — оконечность корабельного носа, обычно украшенная головами животных или рыб, орнаментальной резьбой и т. п. Акростолием назывался также планширь (см.).

Алалия — фокейская, а затем финикийская колония на восточном побережье Корсики, ныне — Алерия.

Алет — город кельтов, ныне — Сен-Мало.

Амфитрита — морская богиня, супруга Посейдона (см.).

Антестерии — праздник, посвященный богине Афине и отмечавшийся в месяце, носившем то же название (примерно 15 февраля — 14 марта).

Антиполь — «Противолежащий город», массалийская колония, ныне — Антиб.

Апория — «безвыходное положение», в античной философии — термин, означающий трудноразрешимую или вовсе неразрешимую проблему, содержащую в себе скрытое противоречие.

Аргонавты — греческие герои, отправившиеся во главе с Ясоном на корабле «Арго» в Колхиду (Черноморское побережье Грузии) за Золотым руном шкурой волшебного златошерстного барана.

Ариовист — вождь свебов (см.), перешедший с войском Рейн в 72 г. до н. э. и 14 лет спустя разбитый Цезарем у города Везонтия, ныне — Безансон.

Аристарх — легендарный основатель Массалии (ойкист).

Аристархия — жрица Артемиды, сопровождавшая первых фокейских переселенцев в будущую Массалию.

Артемида — дочь Зевса, богиня-девственница. Как боги ня Луны, сестра-близнец своего «светоносного брата» Аполлона — Солнца. Владычица зверей, покровительница охоты, растительности и плодородия. Е;е атрибуты лань и лук с колчаном. Считалась патронессой Массалии, где ей были посвящены храм и священная роща.

Асклепий — бог врачевания; в жертву ему приносили петуха.

Аутриггер — выносной брус, повторяющий очертания корпуса судна и укрепленный на расстоянии в среднем примерно полуметра от него. На нем размещались колки (уключины) для весел. Удаленность аутриггера от корпуса регулировала угол наклона весел к поверхности воды и силу гребка.

Афинополь — «Город Афины», массалийская колония, ныне — Сен-Тропез.

Афродита Пандемия — Афродита Всенародная, или Аф-родита-для-всех, богиня случайной любви, особенно чтимая в портовых городах. Учение о двух Афродитах — Урании (Небесной) и Пандемии — изложено Платоном в диалоге «Пир».

Базилия — «Царский остров». Местоположение неизвестно, обычно отождествляется с Гельголандом, Эбеле, Земландским полуостровом и др., а также с «Янтарным островом» Пифея — Абалусом.

Белерион — мыс Лендс-Энд («Край Земли») на юго-западной оконечности Великобритании.

Бергантий — массалийская колония, располагавшаяся на нынешнем острове Брегансон недалеко от мыса Кап-Блан. Возможно, этот островок включался греками в состав Стойхад (см.).

Берги — так автор называет народность, обитавшую в упоминаемой Пифеем местности Берги.

Бизантии — греческий город в Босфоре, ныне — Стамбул.

Бимс — поперечная балка, соединяющая шпангоуты (см.) и поддерживающая палубу.

Брас — снасть бегучего такелажа (см.) для поворачивания рея в горизонтальной плоскости.

Веллавы — кельтское племя, жившее к западу от Лигера (см.) в его верховьях, примерно в нынешнем департаменте Алье.

Венеты — кельтское племя, обитавшее на южном побережье Бретани.

Внутреннее море — Средиземное.

Гадес — см. Аид.

Гадиры (Гадейры) — то же, что Гадес.

Гамелии — праздник бракосочетания с торжественным жертвоприношением и пиршеством, на который приглашались все родственники жениха. Отмечался в «брачном месяце» — Гамелионе (примерно 15 января — 14 февраля).

Ганнон — карфагенский мореплаватель, отправившийся около 525 г. до н. э. в плавание вокруг Африки и достигший примерно широты Зеленого мыса. См. предисловие.

Гардель — снасть бегучего такелажа (см.), перемещающая рей по мачте в вертикальной плоскости. Судя по рисункам на вазах, употреблялась еще на корабле Одиссея.

Гарон — рыбный соус или уха.

Гарумна — река Гаронна.

Геката — греческая богиня «родом» из Малой Азии. Как повелительница призраков и духов, близка к Персефоне (см.), как повелительница Луны и зверей — к Артемиде (см.).

Гела — греческая колония в Сицилии, ныне — Джела.

Гельветы — кельтское племя, жившее в нынешней Романской Швейцарии.

Гемероскопий — «Дневной страж», массалийская колония на восточном побережье Иберии, недалеко от устья Эбро. Ныне — Пеньискола. Некоторые ученые считают, что это нынешний Ифач.

Гемы, Гемоды, Гемброды — Гебридские острова.

Гераклея — массалийская колония, ныне — Сент-Блез.

Геракловы Столпы — так назывался пролив Гибралтар, расположенный между двумя «столпами» — скалой Кальпой на европейском берегу и Абилой на африканском. Греки считали, что эти «столпы» воздвиг прославленный в мифах греческий герой Геракл как знак края Ойкумены (см.) и последнего предела для бега кораблей. Это мнение укрепилось у них после того, как пролив был блокирован карфагенянами, называвшими его Столпами Мелькарта (см.).

Герд — в скандинавской мифологии дочь морского великана Гюмира и супруга бога Фрейра, или Ингви.

Гермес — сын Зевса, бог скотоводов и торговцев, покровитель воров, путешественников и мошенников (в этом отразилось понимание греками сущности торгового ремесла).

Гефест — бог-кузнец в греческой мифологии, выковавший молнии для Зевса.

Гиераполь — «Священный город», массалийская колония, ныне — Йер.

Гиметт — горная цепь к югу от Афин, славившаяся диким медом.

45
{"b":"572015","o":1}