Литмир - Электронная Библиотека

— Я не трону вас, — почему-то устало произнёс Эддард, быстро теряя интерес к мейстеру. – Можете уходить.

— Я не могу, — покачал головой старик.

— Уйдите, — тон Старка прозвучал холодно и, быть может, немного отчаянно.

Старик перечить не стал и с опаской протиснулся мимо молодого лорда. Эддард ещё какое-то время простоял, прежде чем неуверенными шагами двинуться к постели. Его сестра не очнулась и не подняла на него своих серых глаз, не улыбнулась лучезарно, не пошутила, как обычно делала. Губы Старка задрожали. Он сел на край кровати и коснулся лба Лианны. Она была холодной, как лёд, но ещё дышала.

— Что он сделал с тобой? – в отчаянии прошептал Эддард, сев подле подушки и подняв Лианну к себе на руки. – Что он наделал? Лианна, — позвал он, неизвестно чего ожидая. – Лианна!

Её губы дрогнули. Глаза оставались закрытыми, но Эддард уловил какой-то клокочущий звук. Она пыталась заговорить. Он нагнулся, повернув к её губам ухо.

— Джон… — еле слышно вырвалось из её уст. – Джон…

— Какой Джон? Кого ты зовёшь? — Эддард выпрямился, непонимающе глядя на сестру.

Он гладил её лицо, находясь в смятении. Молодой Старк не знал, что делать. Он зажмурил глаза и опустил голову, коснувшись лбом ледяного лба Лианны. Не это он ожидал найти здесь. Ему и в голову не могло прийти, что Рейгар довёл её до такого состояния. Если бы он только знал!

— Брандон, — голос Лианны был практически не различимым.

Эддард быстро поднял голову, с надеждой разглядывая лицо сестры. Глаза она открыла, но оставалась до ужаса бледной и говорила, казалось, из последних сил.

— Нет, Лиа, это я, Нед, — горячо зашептала Эддард, крепче прижимая её к себе, словно это могло как-то помочь.

— Нед… — эхом отозвалась она. – Я так рада… — судя по всему она попыталась улыбнуться, но это мало было похоже на привычную улыбку Лианны Старк.

— Я приехал за тобой. Я приехал, чтобы забрать тебя домой, Лиа.

— Нед, скажи папе и Брану… скажи, что мне жаль. Как я рада, что ты здесь. Я так люблю вас, простите, что уехала не попрощавшись. Скажи Брану, что мне жаль.

Слова Лианны больно ударили, разбередив скрытые глубоко внутри раны. Она не знала, о том что их больше нет. Но Эддард не мог себя заставить добить её этой вестью. Это было бы слишком жестоко. Он хотел было порадовать её известием о том, что Рейгар теперь мёртв. Это похотливое животное, похитившее её, державшее в неволе, сотворившее с его сестрой такое. Но что-то заставило Старка остановиться в последний момент, когда он уже открыл рот.

— Никто не винит тебя, Лиа, — вместо этого произнёс он горько. – Мы слишком любим тебя, чтобы винить. Лиа, моя Лианна, — Эддард, не в силах что-то ещё сказать, коснулся губами её лба.

Он почувствовал, как она по мере своих сил ухватила его за плечо:

— Нед, пообещай мне.

Он вновь отстранился:

— Всё, что хочешь, Лианна. Проси меня, о чём хочешь.

— Пообещай, что ты расскажешь ему, как я его любила. Пообещай мне.

— Кому Лианна? Кому рассказать? – Эддард всматривался в родное лицо, словно бы мог прочитать ответ по нему.

Прошло какое-то время, прежде чем он понял, что она не дышит. Стекляшки глаз невидящим взглядом всё так же смотрели на него, но уже ничего не видели.

— Лиа… — несмело позвал Эддард. – Лиа! – он затряс её.

Но он уже ничего не мог сделать. Тело её как-то обмякло в его рука, став тяжёлым в то же мгновение.

— Лианна! – закричал обессилено Нед, прижимая её к себе.

Его сердце сжалось до чудовищной боли. Это было уже слишком. В одночасье Эддард Старк остался круглым сиротой. Никого у него не осталось, кроме маленького Бенджена. Но и это сейчас казалось ему вовсе не утешением, а злой насмешкой судьбы. Словно напоминание, что ему ещё есть кого терять. Всё внутри Эддарда сейчас разрывалось от такой боли, что сложно было представить. Пальцы его побелели от той силы, с которой он прижимал тело сестры к груди. Лицо обожгло жаром слёз, словно бы Нед разом оплакивал всех: отца, мать, брата и сестру. Продержавшись так долго, он больше не смог противиться горю, охватившему его. Боль захлестнула его, разрушая все старательно выстроенные барьеры.

Чья-то рука легла Неду на плечо, но тот лишь отмахнулся, не глядя.

— Оставь, Нед, — прозвучал мягкий голос Хоуленда. – Давай.

Старк лишь вновь молча отбросил его руку, крепче прижав Лианну к себе.

— Нед, — Рид сел на кровать напротив него.

Но тот лишь зарылся лицом в каштановые волосы, тяжело дыша, не в силах бороться с потоком слёз и не стесняясь своего знаменосца, которому не пристало видеть сюзерена в таком виде.

Что-то привлекло внимание Хоуленда, и он оставил Старка в его горе, встав с кровати. Подойдя к колыбельке, он не смог сдержать удивлённого восклицания:

— Боги милостливые!

Но Эддард на это никак не отреагировал, не шелохнувшись.

— Милорд, вам надо это увидеть.

Старк не двинулся с места, пока, словно по воле случая, из колыбельки не послышался тихий плач. Младенец, видимо, испугался вида Хоуленда Рида: незнакомое лицо, голос, доспехи и лицо залитые кровью. Эддард словно вышел из оцепенения. Он поднял голову и обернулся к лорду Риду. Тот уже достал ребёнка из колыбели и тщательно его разглядывал. В голове же Эддарда сейчас никак не могло уложиться, откуда он вообще тут взялся.

— Это ребёнок леди Лианны, — решил за него эту загадку мейстер, стоящий в дверном проёме, его ноги подрагивали то ли в силу возраста, то ли от ужаса, который эти двое ему внушали.

— Лианны? – переспросил Эддард, всё ещё не выпуская сестру из рук.

— Леди Лианны и милорда Рейгара, — подтвердил мейстер, голос его звучал подавленно.

— Милорд? – Хоуленд обернулся к Эддарду.

Но тот лишь снова обратил взор к Лианне. В глазах его всё ещё стояли слёзы.

— Как же это, Лианна? – прошептал он, как будто она ещё могла ему ответить. – Как так?

Он глядел в её потухшие серые глаза. Всё начало выстраиваться в одну картину. Рейгар вовсе её не похищал. Служанка Сара не лгала, когда говорила, что Лианну никто не принуждал бежать. Стало быть, это действительно была любовь, которую, однако, никто не мог бы понять. Эддард ощутил обиду. Если бы Лианна сказала ему или хотя бы Брандону, они бы помогли ей. Всего этого можно было бы избежать. Хотя кого он обманывает... Нед вспомнил свой разговор с сестрой в столице по пути в септу Бейлора. Конечно, после подобного она не хотела с ним чем-то делиться. Может, она и была права. Сложно было судить теперь. Боль снова защемила сердце. Ненависть к Рейгару, тщательно скрываемая Старком, куда-то ушла. Осталась только неуёмная боль. Терзающая и сильная. Всё должно было быть иначе. У этих двоих был шанс стать самыми счастливыми людьми в мире.

Рид вновь оказался рядом.

— Хватит, — произнёс он просто, как-то по-отечески. – Полно. Это всё, Нед. Ты уже всё равно ничего не сделаешь.

Но тот не шелохнулся. Хоуленд аккуратно, но с трудом разжал его пальцы и уложил тело Лианны на кровать, закрыв правой рукой ей глаза. Эддард сидел с безвольно опущенными на колени руками, не сводя с неё взгляда.

— Мы заберём ребёнка?

Эддард поднял потерянный взгляд на Рида.

— Мы заберём его с собой? – повторил тот вопрос.

Нед вновь посмотрел на сестру и кивнул. Как будто у него был выбор. Если этот ребёнок плоть от плоти Лианны, он просто не мог его здесь оставить.

— Она любила его, — вдруг вновь заговорил мейстер.

Оба лорда подняли на него глаза.

— Она любила его, как и он её. Это была самая настоящая любовь, милорды. Так не должно было всё закончится. Такая любовь встречается один раз на миллион.

— Замолчи, — прошептал Эддард.

И мейстер повиновался. Старк склонился над сестрой, чтобы коснуться губами её холодного лба и провести пальцами по лицу. В следующее мгновение он поднялся и выпрямился. Лицо молодого лорда снова было спокойным. Лишь покрасневшие глаза и дорожки от слёз на лице, запачканном песком и кровью, выдавали его совсем недавнее горе, которому он отдался с головой. Эддард твёрдым шагом подошёл с тазу с водой и умыл лицо, тщательно стирая все эти следы. Мейстер и лорд Рид стояли, словно бы чего-то ожидая.

157
{"b":"571887","o":1}