Время шло, и турнир потихоньку забывался, пока однажды утром спокойствие юной Старк не нарушил крик младшего брата:
— Лианна! Лианна! — Бенджен был явно перевозбуждён.
Он ворвался в комнату старшей сестры подобно урагану, сметая все на своём пути. Это было очень на него не похоже. Лианна, сидящая у окна, еле успела одёрнуть руку и спрятать её в складках платья.
— Ну, что ты так кричишь, Бен? — с улыбкой спросила она. — Неужели война началась?
— Нет, — он остановился у кровати и, переводя дух, уселся на её край.
— Нет? Что же тогда?
— Отец сказал, мы едем в Королевскую Гавань. Представляешь? В саму столицу!
— Что? — запнувшись переспросила Лианна и мгновенно похолодела — она не поверила своим ушам.
— Мейстер принёс отцу письмо. Гонец прибыл рано-рано утром. У кронпринца родился сын. Там будет самое настоящее празднество, и мы приглашены.
Лианна смотрела на брата во все глаза, лихорадочно пытаясь переварить то, что он только что сказал. Бен же расценил это как заинтересованность и нетерпеливо продолжил:
— Отец сказал, что гонца что-то задержало в пути, поэтому теперь нужно крепко поторопиться, чтобы успеть в столицу к назначенному времени.
Лианна поняла, для чего он пришёл:
— Ясно, собрать вещи.
— Да, — Бенджен поднялся на ноги и, видя, что сестра на удивление не разделила его восторга, стремглав бросился собирать свои вещи.
Девушка слышала, как хлопнула дверь комнаты брата. Ясное дело, его послали с вестью, потому что их комнаты соседствовали друг с другом. Теперь Лианна поняла, что за суматоха царила во внутреннем дворике замка, которую заприметила в окно ещё с утра. Она видела Эддарда, спешащего куда-то Брандона, родителей не было видно, и сейчас девушка резонно предположила, что они в кабинете отца обсуждают детали поездки. Лианна знала, что мать не любила таких вот внезапных путешествий — Леди Старк предпочитала, чтобы её извещали заранее, дабы она имела достаточно времени в своём распоряжении для сборов и детальной подготовки к грядущему путешествию. Девушка, казалось, явственно слышала, как брюзжит сейчас мать в кабинете отца, высказывая своё недовольство. Она всегда так делала в подобных ситуациях.
Лианна откинула подол платья и тупо уставилась на то, что покоилось на её коленях: венок из зимних роз. Они уже не были нежно голубыми, как в день, когда этот венок был надет на её голову: листья и лепестки ссохлись. Да, лепестки теперь мало чем напоминали собой лазурит и стали очень хрупкими грязно-синего цвета с лёгким сероватым оттенком. «Я не этого хотела», — подумала Лианна, проводя пальцами по краям лепестков. Венок зашелестел под напором её тонких пальцев.
С того дня, как семейство Старков вернулось в Винтерфелл, прошло уже больше двух недель. Боль ушла, и даже стыд из-за произошедшего куда-то улетучился. Лианна снова стала такой как раньше, только, пожалуй, менее многословной. Теперь она предпочитала не искать компаний для своих задумок и реализовала их в одиночестве: одна каталась по окрестностям на лошади, сама ходила в лес, сама лазила по крепостным стенам, но чаще всего её можно было найти в объятьях ветвей главного чардрева Винтерфелла. Как ни странно, отец даже не гонял её оттуда, а мать в богорощу заходила редко.
Лианна не смогла заставить себя избавиться от венка и хранила его теперь в самом безопасном, как ей казалось, месте — в шкатулке, которая покоилась в сундуке с самыми сокровенными и личными вещами. Причины этого поступка даже для самой девушки оставались загадкой.
Со вздохом поднимаясь на ноги, Лианна положила венок на подоконник, то и дело бросая на него короткие взгляды. Теперь это иссыхающее напоминание о событиях Харренхолла снова казалось девушке насмешкой судьбы — она едет в Королевскую Гавань, где волей-неволей ей в любом случае придётся встретиться с кронпринцем. «Ничего», — тряхнула головой Лианна, отворачиваясь, наконец, от венка. — «Я от крови Старков». И эта мысль придала немного сил.
Девушка открыла резной сундук и долго изучала его пёстрое содержимое, прежде чем выудить на свет несколько своих платьев и аккуратно уложить их на кровать. Что-то звякнуло под ногами. Лианна нагнулась и подняла с каменного пола голову лютоволка, ту самую, которую она надевала в Харренхолле. Девушка на мгновение замерла, глядя на неё, а затем медленно опустилась на кровать. Роберта она не видела уже давно, и, хоть и не было никаких вестей о том, что его родители, возможно, разорвали помолвку, на душе у Лианны было совсем уже неспокойно.
Прошло уже достаточно времени после случившегося, стало гораздо легче. Лианна по приезде домой с турнира сама лично тайком взяла у мейстера кое-какие необходимые ингредиенты, чтобы заняться самолечением: какие-то ароматные припарки и мази, чтобы извести синяки и другие следы, оставленные на коже. Меньше всего Лианне хотелось, чтобы кто-то узнал, что на самом деле с ней произошло, и сейчас она вряд ли бы сказала, по какой точно причине: боялась ли она самого Рейгара или же ей было просто стыдно за саму себя. Из-за мыслей о случившемся щёки Лианны снова несильно запылали.
— О, дорогая, — леди Старк остановилась на пороге, — я так рада, что ты уже начала собираться. Без уговоров, — она слегка усмехнулась.
— Конечно, мама, — сухо отозвалась Лианна, тут же занявшись платьями, чтобы придать себе наиболее беззаботный вид.
— Ну вот и славно, — женщина вошла в комнату, венок, который она заметила на подоконнике, заставил её растеряться: — Это тот самый, Лиа? С турнира? — с беспокойством спросила мать, явно сбитая с толку неожиданной находкой.
Лианна с ужасом проследила за взглядом леди Старк, пытаясь сообразить, что сказать.
— Да... — только и выдавила она, пытаясь сохранить невозмутимость, что было крайне сложно.
Леди Лиарра посмотрела на дочь в недоумении, ожидая объяснений, но та лишь опустила глаза — на глаза тут же попалась брошка Роберта.
— Я думала о том турнире, — начала девушка осторожно, поднимая с простыней брошь лютоволка, — и о том, что случилось с Робертом на турнире. — Леди Старк внимательно слушая села на стул, на котором до этого сидела сама Лианна, размышляя о прошлом. — Я просто подумала, что тогда Роберт мог победить кронпринца, а не наоборот. И тогда Роберт возложил бы этот венок мне на голову, а не... — Лианна не ошиблась в расчётах, на глаза стали наворачиваться слёзы.
Слёзы почему-то до сих пор часто наворачивались, когда она вспоминала те злополучные последние дни турнира, хоть и прошло столько времени. Поэтому, как бы банально это ни звучало, но Лианна просто старалась о случившемся не думать без надобности.
— Я не видела Роберта уже несколько недель, — прохныкала она жалобно. — А ты же знаешь, он никогда не оставлял меня одну так надолго. Я просто волнуюсь.
Она не врала, когда говорила это. Они действительно давно не виделись, и Лианна начинала опасаться, что случай с Рейграром на турнире может заставить Роберта отказаться от неё, как будто он обо всём тут же догадался. Это был бы не меньший удар для Лианны — потерять во всей этой неразберихе Роберта, когда она даже не поняла, что это было. Роберт был её родственной душой, и девушка на самом деле уже свыклась с мыслью, что они поженятся, так что иной расклад казался ей невозможным. Лиа всерьёз опасалась, что теперь Роберт не посмотрит на неё как прежде.
— Лианна, — леди Старк оказалась подле дочери и мягко обняла её, — я думаю, Роберт сам с трудом переживает этот турнир. У тебя было на этом турнире своё поражение, у него своё. И вот он своё переживает гораздо глубже. Слава Богам, что тебя не было тогда на трибуне, ему было бы ещё сложнее смотреть тебе в глаза.
— Но я ведь никогда не сомневалась в его силе, — воскликнула Лианна, решившая идти до конца.
— Я знаю, и он знает, Лиа. Но это даже хуже — он сам усомнился в своей силе, — женщина нагнулась ближе к дочери и прошептала: — Скажу тебе по секрету, мужчины очень ранимые существа. Особенно такие, как Роберт, моя дорогая. Он очень целеустремлённый и самолюбивый человек. Таким, как он, особенно сложно справиться с поражением, но я получила ворона от леди Баратеон. Они приедут ко двору, как и мы. И вы увидитесь. Не переживай, Лианна.