Литмир - Электронная Библиотека

Боюсь, на это она и рассчитывала.

Мне хочется сказать, что она хорошая, но не поворачивается язык.

— Она совсем не такая. Узнаешь ближе, и она тебе понравится, — говорю я убеждённо.

Он отпивает глоток и пожимает плечами, что означает «сомневаюсь».

«Сомневаюсь, что понравится» или «Сомневаюсь, что захочу узнать её ближе»? О, она тебе понравится, уверяю. Она уже задалась этой целью.

— Не суди по первому впечатлению. Многие в этом зале его не оправдают.

Он смотрит мне через плечо.

— Например он?

Оглядываюсь. Несколько долгих секунды мы со стоящим неподалеку Фрэнсисом обмениваемся довольно прохладными взглядами. Я предпочитаю не замечать, что в первое мгновение сердце пропустило удар. Слава Богу, он достаточно умён, чтобы действовать исподтишка, а не на виду у всех. Сегодня он безобиден, если вообще ещё не наигрался в месть.

— И он в том числе, — говорю, замечая, что моя реакция привлекла внимание Грега.

Останавливаю проходящего мимо официанта и меняю наши пустые бокалы.

— Скажи, а это нормально, ну, дарить друг другу такие подарки? — спрашивает он, явно не одобряя.

— Не совсем. Поверь, я найду, чем ей отплатить, — отвечаю я, отмечая его недовольство, умалчивая о том, что оно меня злит. — Если мы и дальше будем общаться, тебе стоит научиться не зацикливаться на материальной стороне. У этих людей столько денег, что кажется, будто их нет вовсе.

— Прости, что лезу не в свое дело. Ты, кстати, забыл её поблагодарить.

— Черт. Да, я забыл. Со мной бывает. Иногда.

Борюсь с желанием поцеловать его в лоб. О, я неисправим.

Мы молча пьем уже по третьему бокалу шампанского, когда к нам, пританцовывая, подходит Стейси.

Выдыхаю, и беспокойное шевеление в груди сходит на нет.

— М. Кстати, — говорю, привлекая её к себе, чтобы поцеловать в щёку. — Спасибо, — и тут же шепчу на ухо: — Ты знаешь, что можешь сказать мне все что угодно.

Она отстраняется, и я рад расцветшей на её губах улыбке. Я вижу, что мои слова поняты верно. Продолжая роль сегодняшнего вечера, она прикладывает ладони к залитым румянцем щекам. Ради бога.

— Я подумала, что раз уж сегодня я — это ты, я могу ненадолго украсть твоего спутника.

Интересно.

Грег смотрит на меня, ища поддержки, явно не зная, что делать.

— Только если он сам не против, — говорю я елейно, в тон Стейси.

— Я не против, — бормочет он со слабой улыбкой.

— Не волнуйся, она тебя не съест, — говорю я то ли серьезно, то ли шутя. — Она вегетарианка.

— Я не волнуюсь, еще чего, — недовольно отвечает Грег.

Мы со Стейси переглядываемся. Какой же он милый.

— Вот и правильно, — щебечет Стейси и берёт его под локоть.

Мне остается лишь проводить их взглядом.

— Верну его до полуночи! — кричит она уже у лестницы и добавляет что-то про волшебство.

Улыбаюсь в бокал. Если она фея-крестная, то в эту секунду я мысленно сжигаю её на костре. Ревности, разумеется.

***

В отсутствие Грега скрашиваю досуг в компании Лиззи и ее бойфренда Джереми.

— Не видели Стейси? — подлетая к нам, спрашивает Джим. — Она же была здесь, стояла на этом самом месте! Эх… — Он оглядывается и с досадой топорщит волосы.

— Боже, Джейми, возьми себя в руки, — удивляется Лиз, — иначе мы решим, что ты изменяешь милашке Кэндис.

— Плевать на Кэндис, — нетерпеливо отмахивается Джим, принимаясь высматривать мою подругу. — Где она? — Не найдя её взглядом среди сбившихся в кучки знакомых, он резко оборачивается к нам.

— Чувак, я стою на этом самом месте уже двадцать минут, и не видел никого, хотя бы отдаленно напоминающего Стейси. Неужели ты думаешь, что мы могли не заметить саму…

— Ладно, стоп-стоп. — Я, смеясь, пихаю Джереми в плечо. — Хватит издеваться над бедным парнем.

— Ты только посмотри, на нём же лица нет, — жуя, говорит Лиз. — Хочешь канапушку? — спрашивает она, сунув тарелку с закусками под нос Джиму.

— Ой, убери.

— Ну так что. Мы можем прямо сейчас все вместе поискать Стейси, — шутливо предлагает Джереми. — Я не готов смотреть на муки друга, а вы?

— Она скоро вернется, — говорю я, задумчиво наблюдая за тем, как в бокале Джереми тает кубик льда.

Совсем скоро полночь, и я несомненно угадываю намерения Джима. Впрочем, пусть царящая атмосфера веселья затронет и его. Все забылись, все надеятся, что следующий год обязательно принесет счастье. И никто не вспоминает, что ровно год назад думал и ждал того же. Я и сам из раза в раз попадаюсь на удочку этого заблуждения.

— Перестань лавировать, как фрегат, — просит Джереми, когда Джим, сделав круг по залу, возвращается к нам. — Этот ветер дует в другую сторону. Что?! — возмущается он, когда Лиззи бьёт его ладошкой. — Весь аппетит перебил. Вон твоя Стейси, с прекрасным незнакомцем.

Я оборачиваюсь и действительно вижу поднимающихся по лестнице Стейси и Грега.

— С кем она? Что за черт, кто это? — бормочет Джим.

— Видимо тот, кто оказался проворней тебя, — философски заключает Джереми. — Ай! Да что ты меня лупишь?

Я открываю рот, чтобы сказать, но замираю, увидев, что Грег не скрывает искренней улыбки и слушает болтовню моей подруги, не замечая ничего вокруг. Кажется, ему абсолютно все равно, куда и к кому с подачи Стейси ведут его ноги.

Стейс подзывает официанта и берёт с разноса три оставшихся бокала шампанского. Передаёт их Грегу, затем говорит что-то ещё, и официант, метнувшись, приносит бутылку.

— Кто откроет шампанское? — спрашивает она, подходя к нам.

К моему удивлению и неожиданности, её голос звучит по-привычному низко и устало.

— Давай я, — говорит Грег, ставя бокалы на стоящий у стены высокий столик.

— Давай, потому что, доверь это Майкрофту, и в криминальных сводках напишут, что я умерла от удара бутылкой — так он на нас смотрит.

— Рад, что ты вообще помнишь о моём существовании, — цежу я.

— Да. Вообще-то, мы тоже здесь! — восклицает Лиззи, смеряя парочку удивленным взглядом.

— О, и Джеймс здесь, — едва взглянув на парня, заключает Стейси.

Тот стоит, будто проглотив палку, опустив руки по швам и сжав кулаки. Со стороны это похоже на гнев и нерешительность одновременно. Я ожидаю, что Стейси прибегнет к привычному сарказму, одарив его едким «А где же миссис Мэнсфилд?» или ещё более невежливым «Я думала хотя бы в следующем году не обозревать тебя на своем горизонте», но она радует равнодушным молчанием, помогая Грегу справиться с розовой фольгой на горлышке запотевшего Дом Периньон. Я начинаю подозревать, что именно его присутствие избавляет нас от уколов её доброты.

Раздается глухой звук вызволенной на волю пробки. Грег ставит бутылку на стол, рядом с бокалами, и, вытерев руки о полотняную салфетку, протягивает Джиму раскрытую ладонь.

— Грег, — представляется он, очевидно решив снять ставшее заметным даже ему напряжение.

Все происходит слишком быстро. Джим бьёт по протянутой ладони, и прежде, чем Грег успевает среагировать, я выступаю вперед, закрывая его собой, и, не дожидаясь, отвожу Мэнсфилда в сторону.

Стейси что-то быстро говорит Грегу. Краем глаза я вижу, что она держит его за запястье.

К нам подходит Джереми.

— Разберетесь сами?

— Всё нормально, — говорю я, сжимая локоть опешившего Джима. — Мы просто поговорим.

— Что ты устраиваешь? — спрашиваю я, как только Джереми уходит. — Господи, посмотри на себя. Ты взрослый человек, а ведёшь себя как придурок.

— «Гре-ег», — дразнит он. — Что это за хлыщ? Думает, может нацепить рокерский прикид и заявиться сюда как ни в чем не бывало? И Стейси повелась на этого сопляка, ты видел? Они пришли вместе, это она его привела?

— Еще слово, Джеймс, и мне придется забыть о том, что мы друзья. Он пришел со мной, слышишь? А ты устраиваешь сцены, как гребаный школьник.

— С тобой? — Он смотрит немного недоуменно. — Так это ты их свел?! С тобой… В смысле вместе?

— Именно в этом смысле, — говорю я, не забыв добавить в голос металла. — У него столько же видов на Стейси, сколько у тебя на Джереми.

35
{"b":"571814","o":1}