Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Впрочем, сейчас он ощущал себя ничуть не лучше. Старый причал безнадежно умер, и вызвать отсюда помощь было просто нечем. Остальные пять причалов находились на противоположном берегу моря, и добраться до них пешком совершенно невозможно.

Оставался лишь один путь — по морю. Торопливо пройдя между обветшалых зданий к причалу, Корин удостоверился, что вторая каравелла стоит, как и прежде, возле дока. Время, казалось, пощадило корабль, но вряд ли можно было рассчитывать на его двигательную установку. А это значило, что есть только один шанс на спасение — идти в плавание на парусах.

Повернувшись, Корин заторопился назад, к Линде, однако вскоре увидел девушку, торопливо шагавшую через равнину к зданиям. Она наконец пришла в себя, и это было единственным радостным событием за последние дни.

— Что случилось? — задыхаясь, спросила Линда, растерянно глядя на друга. — Я ничего не понимаю… Где мы? Кажется, я заснула, когда ожидала спасателей в вездеходе… а как же я… то есть мы перенеслись на берег моря?

Линда явно не помнила, что произошло с ней за последние часы. Поразмыслив, Корин не стал ей ничего объяснять. Ей и так предстоит немало пережить в скором будущем — так стоит ли сейчас шокировать ее правдой?

И Корин рассказал наскоро придуманную историю о том, как он вернулся на флиттере в долину и, найдя Линду спящей, улетел вместе с ней в город. Но по пути попал в сильный ураган и после аварии в двигательной системе вынужден был совершить посадку.

Линда с изумлением выслушала его.

— Неужели я все это время проспала? — с сомнением спросила она. — Странно… А рация — рация тоже вышла из строя?

— Да, — кивнул Корин. — Флиттер так тряхнуло при посадке, что у нее, бедной, аж все кишки повывернуло.

— Кошмар… — прошептала девушка, глядя на него расширенными глазами. — Над нами словно властвует злой рок… А тарелка? Кажется, рядом с флиттером стоит чья-то тарелка?

Корин не стал вдаваться в подробности.

— Это старая история, — уклончиво ответил он.

Линда, к счастью, удовлетворилась столь туманным ответом. Обведя куполообразные здания настороженным взглядом, она неожиданно спокойно спросила:

— Это что, Старый причал?

— Да.

— Везет же нам… Значит, все кончено? Или ты попытаешься починить рацию?

— Пустая трата сил.

— Ах вот как…

Корин успокаивающе погладил ее по плечу.

— Еще не все потеряно, милая. На причале стоит каравелла. Если нам удастся поднять паруса, у нас есть шанс добраться до западного берега. А если нам повезет, нас обнаружат радарами еще раньше.

Линда удивленно выгнула брови.

— Разве ты умеешь управлять судном?

— А что еще остается делать? Попробую. Пойдем посмотрим.

Корину не раз приходилось бывать на каравеллах по служебным делам, а однажды он даже совершил небольшое плавание — расщедрилась фирма «Сони», владевшая третьим, самым крупным причалом. Из любопытства он тогда посетил не только капитанскую рубку, но и помещения всех технических служб. Особенно его интересовали способы управления судном с помощью парусов, казавшиеся ему этаким романтическим излишеством. Однако сейчас это излишество могло спасти им с Линдой жизнь.

Они прошли по широкому причалу и остановились возле каравеллы. Внешне она куда больше напоминала нефтяной танкер — мощный пятидесятиметровой длины корпус из вольфрама, две овальной формы пассажирские палубы и три телескопические мачты со специальными веерными парусами. Судно было рассчитано на пятнадцатибалльный шторм, при котором высота волн расплавленного свинца достигала почти полуметра. Однако такие бешеные ветры в этих местах были редкостью, чаще на море стояла мелкая зыбь. Местные моряки порой шутили, что плавание на Венере — единственный вид морских путешествий, где ни один пассажир гарантированно не заболеет морской болезнью. И это было чистой правдой.

От причала к борту судна вел узкий трап с высокими поручнями. Пройдя по нему, Корин и Линда оказались на палубе, усыпанной слоем мелких камней, принесенных ветрами с берега. Судя по всему, люди не посещали каравеллу уже несколько лет, бросив ее на произвол судьбы. Конкурентов это судно не интересовало из-за ряда серьезных конструктивных недочетов, а бывшие владельцы причала демонтаж корабля посчитали лишней тратой денег и обошлись простой консервацией.

Побывав в капитанской рубке и машинном отделении, Корин заметно приободрился. Почти все приборы и агрегаты сохранили работоспособность. После долгих поисков они с Линдой обнаружили два небольших атомных генератора и подсоединили их к механизмам управления стальными парусами. Затем, мысленно перекрестившись, Корин включил автомат, и телескопические стойки мачт ожили. Со страшным скрежетом они стали раздвигаться и вскоре выпустили боковые «ветви». Из них выдвинулись сотни стальных пластин, тотчас вставших перпендикулярно к направлению движения ветра. Громадное судно чуть подалось вперед, и теперь на месте его удерживала лишь мощная якорная цепь.

Опомнившись, Корин торопливо переключил автомат на режим «убрать паруса» и повернулся к стоявшей рядом с ним Линде.

— Кажется, нам все-таки повезло, — сипло произнес он, с трудом скрывая сильное волнение. — Ты, помнится, давно хотела в увеселительный круиз?

Линда слабо улыбнулась и кивнула.

— Да. С тобой вдвоем.

— Вот видишь, нам везет. А теперь запасись терпением. Мне надо сделать одну-две ходки до флиттера и обратно. Нам нужны кислородные баллоны, вода и хотя бы немного еды.

— Я пойду с тобой… — вяло предложила Линда.

— Нет. Тебе надо отдохнуть. Пойдем выберем каюту.

Они спустились на нижнюю палубу по длинному темному коридору и занялись поисками незапертой двери. Такая вскоре нашлась, и они вошли в просторную каюту. Охладительная система судна все эти годы бесперебойно работала, и потому горячий, едкий воздух не смог полностью уничтожить богатую обстановку: мебель, палас и даже белье на широкой двуспальной кровати. Правда, стены в каюте теперь были лишены ковров, а от люстры остались лишь обрезанные клочья проводов, но тем не менее гости почувствовали себя очень уютно и комфортно. Подойдя к широкому окну, Корин поднял металлические жалюзи и увидел панораму Свинцового моря с далекими, еле заметными в серой дымке скалистыми островами.

— Ложись, поспи, — ласково сказал он, погладив девушку по плечам. — Я вернусь через пару часов.

Глаза Линды слипались, но тем не менее она упорно покачала головой.

— Нет. Я лучше посижу пока в кресле. Не хочу пачкать белье скафандром.

Корин озадаченно взглянул на нее.

— Неужели ты хочешь… — начал было он, но Линда перебила его.

— Да. Мы подключим один-два баллона к системе воздухоснабжения каюты и хотя бы на несколько часов сбросим эти ужасные костюмы.

— Но это нерационально…

Линда сверкнула глазами.

— Плевать! — заявила она. — Мы оба не знаем, что нас ждет впереди. Пусть хотя бы это плавание будет нашим медовым месяцем. Я так хочу!

Корин кивнул.

— Хорошо, пусть будет по-твоему. Только прошу — никуда из каюты не уходи. Договорились?

Линда улыбнулась, послушно уселась в кресле и почти сразу же закрыла глаза. События последних дней донельзя утомили ее, и можно было лишь удивляться, как у этой хрупкой на вид девушки хватило сил все вынести.

Впрочем, главное их ждало впереди…

Корин торопливо покинул корабль и, поднявшись на причал, потратил некоторое время на исследование давно заброшенных зданий. У него еще теплилась надежда, что где-нибудь найдется радиопередатчик или, на худой конец, какой-нибудь вездеход. Увы; административное здание и гараж были совершенно пусты, а в одном из огромных ангаров он обнаружил лишь отдельные агрегаты тарелок. Зато в приземистом складе удалось найти отличную самоходную тележку, да еще с работающим электродвигателем. Усевшись на нее верхом, Корин покинул территорию причала и поехал в сторону флиттера, объезжая стороной крупные камни и лужи расплавленного олова.

88
{"b":"571798","o":1}