— Никуда, — пожал плечами Альбус и почему-то улыбнулся. — Я просто хотел долететь до солнца.
— До солнца? Правилами школы, одобренными Попечительским советом и подписанными мною лично, запрещено подниматься на высоту, превышающую вышину столбов на школьном поле для квиддича. Для кого, по-вашему, написаны правила?
— Для дураков, — развел руками Альбус. — Зачем их соблюдать, если они запрещают все самое интересное?
— Их надо соблюдать, чтобы не попасть в руки мистера Спэрроу, — мягко ответил директор. — Но если вам у него понравилось… Что ж, это ваш выбор.
http://www.youtube.com/watch?v=rh-isuYfeJ0
========== Глава 10. Дуэль ==========
На следующий день после урока полетов Оскар объявил за завтраком, что мистер Джордан велел Альбусу, Дональду и Генри тренироваться: на следующий год их могут взять в квиддичную команду.
— Здорово! — расплылся в улыбке Дерек Лонгботтом. — Хотел бы я…
— Хотел бы гоняться за дурацким мячиком, не взлетая выше столбов? — хмыкнул Альбус. — Нечего сказать, достойная цель.
— Да уж не по нашему королю, — процедил Дональд. — Нам непременно надо к солнышку, да?
— Да, цели зависят от масштабов личности, — серьезно ответил Альбус, в душе немного забавляясь тем, как Поттер краснеет от злости.
— Да что ты вообще о себе возомнил? — выкрикнул тот, стукнув кулаком по столу. — Все мечтают попасть в квиддичную команду, с ума сходят от радости, когда их зовут, а ты…
— Я не виноват, что все настолько глупы.
— Никто не виноват, что у вас разные приоритеты, — одернул обоих Малкольм. — Не стоит из-за этого ссориться с самого утра.
— Да, — проворчал Дональд. — Вот только квиддич обычно так презирают слизеринцы. Хоть из кожи вон лезут, чтобы завоевать Кубок.
— Я тоже не люблю квиддич, — не без вызова вмешалась Розалин. — Ужасно грубая игра. Всегда с ума схожу, когда Малкольму приходится участвовать. А теперь вот и Генри…
— Успокойся, сестренка, Генри будет играть только через год, если не передумает, — засмеялся Малкольм. — А что до переломов, на свете есть целебные зелья…
— От них больно не меньше, чем от самих переломов, — Розалин выпятила губку.
— Ну и что? — пожала плечами Джейн. — Мужчина должен уметь терпеть боль.
— Да, — подхватила Нэнси. — А не прятаться от трости под парту, как наш Спящий Принц. Представляете, как бы он вопил, если бы ему сломали руку? А как верещит, наверное, у Спэрроу — вот бы посмотреть… — она тоненько рассмеялась.
— А почему бы не посмотреть, как верещишь ты? — равнодушно спросил Альбус.
Худое лицо Нэнси перекосилось. Подскочив, она схватила стакан и рванулась вперед. Джейн едва успела удержать ее за руку. Анджела вывела Стюарт из-за стола, на ходу бросив:
— Кто-нибудь, разберитесь с этим задирой, сил моих больше нет.
Малкольм Уизли велел Альбусу последовать за ним.
В пустом классе он прикрыл дверь и положил мальчику руки на плечи.
— Вот что. Ты парень умный, отчаянный, пойти можешь далеко. Но нужно, чтобы тебя принимали в обществе, а для этого ты должен уметь себя вести. Пока ты этого не умеешь совсем.
— Что я такого сделал? — искренне удивился Альбус. В самом деле, он же не ударил противную девчонку, а что сказал ей гадость — так и она сказала гадость о его друге.
— Ты оскорбил девочку. Что бы она ни сказала, это недопустимо с твоей стороны.
— И что же мне было делать?
— Промолчать. Она же заведомо слабее и глупее тебя, и она доказала это, когда попыталась на тебя набросилась. Будь снисходителен к чужим слабостям, ты ведь это можешь, — Малкольм улыбнулся, и Альбусу захотелось улыбнуться в ответ. Быть снисходительным, в самом деле, просто и приятно, он это испытывал с Дональдом. В дверь легко постучали, в проем просунулась сияющая утренним солнцем головка Виктории.
— Альбус цел и невредим? А то мы тут собираемся брать кабинет штурмом, — она хихикнула и сделала перед Малкольмом кокетливый реверанс.
— Мисс, вы вовремя, — серьезно сказал Уизли. — Войдите, пожалуйста.
Викки подчинилась, постукивая каблучками. Она манерно протянула Малкольму руку, тот приложился губами к хрупкому запястью.
— Попробуй так же, — предложил он Альбусу. Викки, не тушуясь, протянула ручку и ему.
— Ну же, Альбус. Это не страшнее, чем плыть по вонючему озеру, — девочка улыбалась. Он взял ее хрупкую кисть в свою, грубоватую, покрытую цыпками, поднес к губам. Тонкая кожа оказалась на ощупь нежной и теплой, касаться ее было приятно.
— А теперь пойдем, нас ждут. И попробуй поговорить со мной на светскую тему, — с непонятной целью девочка слегка выставила вперед локоть.
— На какую?! — Альбус инстинктивно заозирался, ища путь к отступлению.
— На светскую. Ну хотя бы о погоде.
От этой пытки его спасли Лэмми и Элфиас, ввалившиеся в двери.
Но Виктория была настойчива: она заразилась идеей сделать из Альбуса благовоспитанного человека и уже не отставала. Он непременно должен был при встрече поцеловать ей ручку, иначе Викки обижалась и уходила. Сначала он только фыркал: пусть уходит, шут с ней — но потом принял это, как забавную условность их дружбы. Кроме того, однажды он попросил ее научить его говорить по-французски. Виктория согласилась без раздумий: кажется, ей очень хотелось испытать себя во всем.
Дни потянулись довольно ровно. С каждым днем в права вступала настоящая, холодная и жестокая осень: из щелей в рамах немилосердно дуло, потолок в Большом зале по утрам показывал то обложные ливни, то мерзостную морось, и уже после обеда наваливалась кислая, угнетающая темнота. Тем не менее, на пятое октября был назначен матч по квиддичу, к радости большей части гриффиндорцев и огорчению Розалин.
Альбус на матч идти не собирался: он в самом деле не видел в этой игре ничего интересного, а потому хотел использовать время с большей пользой. Вместе с друзьями он решил испытать недавно вычитанное в учебнике заклинание Силенцио. Оно было обозначено, как заглушающее, но Альбус не понял, налагает оно немоту или же делает неслышными звуки, и планировал это проверить. Они договорились встретиться у библиотеки после завтрака, все шестеро, но Лэмми замешкался со сборами. Немного подождав, решили начинать без него, когда их внимание привлек громкий голос: Толстый монах, размахивая руками, летел по воздуху прямо к ним.
— Где старосты? Все на матче? Ох, ну помогите хотя бы вы… Вашего друга избивают четверо негодяев, я крикнул им, что сейчас приведу подмогу, но они же знают, что никого нет… Что же делать…
— Где? — вскинулся Альбус. Остальные приготовились бежать с ним.
— Последний кабинет перед входом в гостиную Рейвенкло. Скорее! Бедный мальчик ужасно кричал, я боюсь, они могут его покалечить. Они его бьют палками.
Не медля, Альбус рванул к двери, остальные пустились за ним. Кода они достигли нужного класса, то нашли Лэмми лежащим навзничь. Глаза его были закрыты, он прерывисто дышал, время от времени бессвязно что-то бормотал и пытался взмахнуть руками перед собой. У него на лбу Альбус заметил ссадины. Вокруг были разбросаны палки — вероятно, сломанные в лесу ветки, довольно шершавые.
— Они его били по голове… — пробормотал Альбус. Айла, опустившись рядом с Лэмми на колени, обняла его и приподняла, прижимая к себе, как мать прижимает младенца. Клеменси и Элфиас присели рядом.
— Надо в Больничное крыло, — пробормотал Элфиас неуверенно.
— Нельзя, — отрезал Альбус. — Нельзя его пока шевелить, — гримаса, исказившая лицо Лэмюэля, напомнила ему такую же на лице Арианы во время припадков.
По телу Лэмми вдруг прошла судорога.
— Нет, — сказал он хрипло. — Я с ним не пойду. Я не хочу, чтобы он приходил.
— Он не придет, — твердо ответила Айла, обняв его крепче. Виктория между тем расспрашивала Толстого монаха о том, как выглядели нападавшие.
— Это Поттер с компанией, — заявила она, повернувшись к друзьям.
— Надо было думать, — выдохнул Альбус сквозь зубы и наступил на одну из палок так, что она хрустнула. Клеменси взяла другую в руки и повертела. Ее светло-серые глаза сверкнули холодным, недобрым огоньком.