Придется убить его.
— У меня ничего нет, клянусь! Я рыбачу, чтобы прокормить себя, но мне самому едва хватает. Берите все, что посчитаете ценным, только не убивайте…
Вынырнувший из ниоткуда Мукуро обхватил его локтем за шею и одного резкого движения хватило, чтобы сломать позвонки.
— Ты о чем думал? Нужно было сразу убить его, как только он появился!
— Это же всего лишь старик, я бы справился.
Мукуро с иронией взглянул на него, нагнулся и вытащил у старика из-за пояса крохотный револьвер.
— Дорогое удовольствие для простого рыбака, — произнес он. — Он узнал тебя — это очевидно. Хотел получить за тебя награду. — Он пригляделся к оружию. — Это изготовлено мастерами из северного предела. Здесь таким не пользуются, слишком дорого везти. Зато в северном пределе власть захватили повстанцы, а значит…
-…это их оружие, — нахмурился Хибари. — Он нашел его на арене.
— Был зрителем, явно, — кивнул Мукуро, пряча оружие в своем кармане. — Значит, точно узнал тебя. Я выкину его в воду, а ты пока располагайся.
— Утром сразись со мной.
— Поговорим об этом позже.
Мукуро с трудом вытащил на улицу тело и перевел дыхание.
Значит, все-таки обманывал себя. Кея позвал его бессознательно, но точно не потому что внезапно проникся к нему симпатией или, тем более, благодарностью.
Боя не избежать, да?
Но. Его можно оттянуть. Нужно только заговорить зубы.
Мукуро, воодушевленный своим нехитрым планом, быстро справился со своей задачей и вернулся в дом.
Хибари за эти несчастные несколько минут успел заснуть прямо за столиком, положив руки под щеку. Мукуро сел напротив и, тоже растекшись по столешнице, уставился на него.
Красивый. Короткие, очень пушистые ресницы бросали тень на молочно-белую кожу — Мукуро нравилась его бледность, нравилось то, что она была тонкой-тонкой, почти просвечивающей — чуть надавишь и можно увидеть след на ней, остающийся отчетливым даже спустя несколько секунд.
Мукуро протянул руку и погладил его по щеке тыльной стороной ладони.
Так сильно… даже не верилось, что можно настолько сильно кого-то любить. Он понял — совершенно неожиданно, и это удивило его самого — что все равно чувствует себя счастливым. Любовь, даже безответная, не может причинять неудобства.
Если бы Кея хоть на мгновение допустил мысль, что они могут начать все сначала. Если бы он смог простить… Ведь они подходили друг другу, читали движения, договаривали слова, им бы всегда было вместе весело, интересно, остро. Такие как они могли быть только с себе подобными.
Мукуро вплел пальцы в его волосы и чуть приподнялся, подтягиваясь к нему. Несмотря на все, что произошло, несмотря на усталость, он все так же желал его.
Он коснулся губами его виска и с большим трудом сдержался, чтобы не опуститься ниже.
В голове всплывали многочисленные ночи, проведенные вместе: напряженно выгнувшаяся спина, узкие бедра, горячая теснота и хриплые стоны. Он помнил все так отчетливо; внизу живота тугим узлом связывалось возбуждение.
Все-таки он неисправим.
Мукуро рассмеялся и, поднявшись, вышел наружу. Насильно получать желаемое он больше не хотел.
Хибари открыл глаза и перевел дыхание.
Он его не тронул.
========== Глава 64. Притирка ==========
Реальность встретила его тошнотой и головокружением. Во рту было вязко, жутко не хватало воздуха, а каждое движение отдавалось во всем теле пульсирующей болью.
— Дино! Лука, он очнулся! — ударил по ушам чей-то голос — то ли женщины, то ли мужчины — будто сквозь вату доносился.
— Шамал… — выдохнул Дино, непроизвольно клацая зубами. — Где Шамал?..
— Шамал? Он… он же…
Точно. Нужно быстро встать на ноги прежде, чем его поведут на арену. У него же бой — самый важный за все время.
Он открыл глаза, медленно моргнул и уставился в дырявый тряпочный потолок, через который проглядывался кусочек звездного неба.
Что такое? Где ставший привычным осыпающийся потолок?
— Слава богу! — подбежал какой-то человек и упал перед ним на колени. — Я боялся, что ты уже не очнешься.
Дино попытался разглядеть его, одновременно нащупывая рукой хоть какое-нибудь подобие оружия. Его бил озноб, мучила тошнота и головная боль, и он никак не мог понять, где находится. Он заснул в камере, а проснулся неизвестно где, с непонятными людьми, вместо того, чтобы готовиться к последнему сражению.
Последнему… Он же должен был вытащить Кею!
— Тихо-тихо, — мягко надавили ему на плечи, пытаясь удержать на месте, и он ударил неизвестного по лицу, хотел схватить другой рукой, но не смог ею даже шевельнуть.
— Дино! — обхватили его со спины, и он замер, узнав голос Аниты. — Успокойся, ты очень болен.
— Где я? Почему ты здесь? — упрямо спросил он, перестав, однако, дергаться. В голове все перемешалось — трудно было собрать мысли в одну кучу.
— Дино, это я — Лука, — опасливо произнес мужчина, которому он врезал. — Помнишь меня? Я деревенский лекарь — узнаешь?
Дино кивнул и тут же сел, скрючившись от боли. Воспоминания вернулись единым вихрем, обескуражив, и он снова потерял сознание.
Когда он снова очнулся, было уже светло. Он мгновенно откинул с себя покрывало и хотел подняться, но упал обратно.
— Извини, но тебе нельзя сейчас двигаться, — извиняющимся тоном сказал Лука, выглядывая из-за широкой спины Лестера — того, кто сейчас уложил Дино на постель.
— Где Дерри? — процедил Дино, лихорадочно бегая взглядом по сторонам. — Он выполнил поручение? Где Кея?
— Его нет, — ответила Анита и присела рядом, подогнув под себя ноги. — Их нет. Дерри не пришел на назначенное место, и нам пришлось уйти.
— Нужно было… — Дино закашлялся и повернулся набок, мучительно закрывая глаза. — Нужно было дождаться. У них могли быть сложности…
— У них точно были сложности. Мы прождали почти час, но за нами отправили солдат. Нам пришлось уйти. Если Дерри не появился вовремя, значит, он мертв. И Хибари…
— Не говори, — попросил Дино, и она замолчала, опустив голову. — Мукуро ему поможет — он ему нужен. Он любит…
— Лука, можешь идти, я сама справлюсь, — перебила его Анита, — и Лестера забери с собой. У нас немало раненных.
Они послушно удалились. Дино закрыл ладонью лицо и тихо ругнулся сквозь зубы.
— Лука сказал, что у тебя заражение. Он хотел отрезать тебе руку, — с содроганием выпалила Анита и положила ладонь на его здоровую руку. — Мне было… о боже. Ну о чем ты думал, когда доверился Мукуро? У нас были шансы, мы смогли бы, если бы он не раскрыл нас.
— У него должен быть другой план. Он любит Кею, он даже был готов отдать его мне, он не мог оставить его умирать. Я уверен, что Кея жив: его могли наказать, но его не убили бы. Да даже из-за меня — он ведь отличная наживка для меня!
— Вот именно, Дино. Поэтому ты должен сейчас залечь на дно. Они будут провоцировать, обязательно, но ты… — Анита сжала его руку и быстро вытерла рукавом глаза. — У тебя большая ответственность, за твоей спиной сотни людей — не бросай их на произвол судьбы, когда они так тебе верят.
Дино аккуратно высвободил свою руку и погладил ее кончиками пальцев по щеке. Когда-то, он бы послушал ее. Когда-то, он бы все сделал ради нее.
— Я не могу. Прости, — без всяких сожалений ответил он, пытаясь улыбнуться. Пот с лица катил градом, он едва не сходил с ума от боли, но не мог думать ни о чем, ни о ком, кроме него. Кроме Кеи. — Я люблю Кею — так сильно, что ни на что другое не хватает. — Он глубоко вдохнул и сел, оглядываясь.
Он был под навесом из покрывал и каких-то шкур, лежал на потертой подстилке, набитой соломой, и, судя по всему, его накрыли самым лучшим одеялом — оно даже не было рваным.
Лагерь разбили прямо в лесу — чтобы найти было труднее. Вокруг сновали толпы людей, визжали детишки, бегая между деревьев; мужчины рассматривали оружие и доспехи, обсуждали планы на будущие набеги, а женщины помогали немногочисленным медикам и жарили на углях (чтобы не было дыма) какую-то дичь.