========== Глава 1. Заключенный ==========
Мукуро насмешливо смотрел на незнакомого азиата с узкими пронзительно-серыми глазами. Он стоял на коленях, с заведенными назад руками и удерживаемый на месте тремя здоровыми мужиками. Находясь в таком унизительном положении, парень все же не растерял чувства собственного достоинства и сейчас смотрел ненавидящим и презрительным взглядом на своего мучителя.
- Я скажу им тебя отпустить, если ты пообещаешь не совершать лишних движений, – милостиво предложил Мукуро, глядя на него сверху вниз.
Парень промолчал, поджав разбитые в кровь губы. Рокудо заинтересованно смотрел на него, раздумывая, что бы такого придумать в наказание за покушение. А еще хотелось бы услышать от него хотя бы вскрик или стон, полный боли, чего не удавалось добиться: парень не произнес ни слова, даже не прошипел, когда его избивали прислужники Мукуро.
- Что с ним делать, господин? – спросил один из них, поднимая глаза на Рокудо.
- Бросьте его в темницу, – пренебрежительно махнул рукой Мукуро и отвернулся.
Трое хмурых мужчин кивнули и, подхватив пленного, направились к выходу. Бросив последний взгляд на уходящих, Мукуро увидел, что парень повернулся к нему лицом, заглядывая через плечо, и презрительно усмехнулся.
- Ну что за человек… - покачал головой Мукуро, почти восхищаясь силой его духа.
Этот парень проник в замок, чтобы убить его, Мукуро. Видимо, он был наемным убийцей. Но план убийства был нарушен, ведь Мукуро был гораздо сильнее своего незадачливого палача. Но, даже будучи уложен на лопатки, незнакомец не признавал поражения, вставая вновь и вновь, чем немало удивил свою «жертву».
Рокудо сел на кровать, задумчиво прикрыв глаза. Если подумать, то этот парень здорово может разбавить серые будни молодого графа, то бишь Мукуро. Только вот каким образом?
***
Хибари спускался вниз по скользким ступенькам казавшейся бесконечной лестнице. Впереди маячила широкая спина одного из здоровяков, а по бокам, крепко удерживая руки, шагали оставшиеся двое.
Сейчас Кея злился на самого себя за то, что позволил себя поймать, но еще больше в нем бушевала ненависть к ублюдку, с такой легкостью победившему его. Хибари до этого никогда не проигрывал, поэтому поражение воспринял очень болезненно, хоть внешне и не подавал вида.
- Шагай быстрее, кусок дерьма, – пихнул его бугай справа.
Хибари скосил глаза на наглеца, пытаясь запомнить невзрачное лицо, чтобы позже, освободившись, забить его до смерти самым жестоким способом. А в том, что он освободится, Кея даже не сомневался.
Наконец они спустились в сырой темный подвал. Шедший впереди мужчина толкнул тяжелую дверь, которая со скрипом распахнулась, выпуская наружу затхлый запах.
- Чувствуй себя, как дома, – ухмыльнулся конвоир, склонившись в издевательском поклоне.
Хибари зло прищурился и с нескрываемым удовольствием пнул его прямо в опущенное вниз лицо, не жалея оставшихся сил. Мужик отлетел внутрь предназначенной для Хибари темницы. Двое других принялись наносить беспорядочные удары по и так еле живому телу Кеи. Держась за лицо и забавно морщась, из темноты вышел первый. Лицо его было окровавлено, а глаза сверкали гневом. Схватив парня за слипшиеся от крови волосы, он приложил его лбом о железную дверь. В эту минуту Кея потерял сознание, провалившись в непроглядную тьму.
***
В нос ударил гнилой запах. Голова тут же налилась свинцом и начала пульсировать, причиняя боль.
Хибари с трудом открыл глаза и пошевелился, звеня цепями, которые обвивались вокруг запястий, позволяя свободно шевелить конечностями, но не давая отойти подальше. В тишине, нарушаемой лишь звонким стуком падающих с сырого потолка капель, слышались шорох и писк, издаваемые, скорее всего, крысами. Одна из них забралась на согнутую в колене ногу пленника и встала на задние лапы, принюхиваясь. Мерзкие твари. Кея медленно протянул руку к грызуну и резко, схватив ее поперек маленького тельца, стал сдавливать. Крыса отчаянно запищала, царапая бледную кожу и смешно дрыгая в воздухе лапками. Хибари зачарованно смотрел на нее и, протянув вторую руку, продолжил сдавливать пушистый комочек, сжимая пальцы сильнее и сильнее. Даже когда зверек перестал верещать и вообще подавать признаки жизни, он не остановился до тех пор, пока не брызнула кровь. Только тогда он отшвырнул в сторону окровавленный трупик и брезгливо отряхнул руку. На мертвую тушку мигом сбежались другие крысы и начали разрывать на части своего мертвого сородича, сверкая маленькими глазами-бусинками. Хибари презрительно хмыкнул. Несмотря на всю свою любовь к животным, он терпеть не мог пищащих тварей.
Раздался противный скрип открывающейся двери, который болью отозвался в голове. В проеме двери, озаряемой неровным пламенем развешенных в коридоре свечей, показался стройный силуэт графа. Мукуро прошел внутрь, вытянув вперед руку с масляной лампой, освещая себе дорогу. В глаза бросилась трагедия животного каннибализма: кучка крыс, разбежавшихся в стороны, и маленькое разодранное тельце. Заметив свежую кровь на руках своего пленника, Мукуро криво усмехнулся.
- Развлекаешься, Хибари Кея? – нараспев протянул он, с удовольствием замечая скользнувшее в глазах парня удивление, вызванного тем, что он узнал его имя.
Хотя, учитывая его связи, это было довольно предсказуемо. Шаги Мукуро эхом отражались от каменных стен. Хибари напрягся, когда он присел рядом и поставил на мокрый пол лампу. Но Рокудо, к удивлению, ничего не делал, лишь внимательно рассматривая сидящего перед ним парня, с вызовом смотрящего на него самого.
Взгляд Мукуро скользил по хмурому лицу, по окровавленному крепкому телу, по жилистой шее, где бешено бился пульс. Открывшаяся ему картина невероятно его возбуждала.
- Крыса, – внезапно подал голос Хибари.
Сначала Мукуро подумал, что это адресовалось ему, но, проследив за его взглядом, увидел снующего возле его ног грызуна. Крыса едва успела еле слышно пискнуть, когда Рокудо с силой опустил на нее ногу, вдавливая ее в землистый пол. Тщательно пошаркав подошвой дорогих сапог по земле, Мукуро вновь удостоил взглядом пленного, который не отрываясь смотрел на смертоубийство животного.
- Да ты маньяк, как я погляжу, – рассмеялся Мукуро.
Хибари облизнул губы, неосознанно соблазняя все больше распаляющегося графа.
- Зачем ты хотел меня убить? – спросил Рокудо, приблизив свое лицо к лицу Кеи.
Хибари пренебрежительно хмыкнул, с ненавистью глядя на него. Мукуро вздохнул - такое поведение ему уже перестало нравиться. Схватив его за короткие волосы, он припал губами к его шее. Хибари шокированно расширил глаза, не в силах даже двинуться от удивления. Воспользовавшись его оцепенением, Рокудо скользнул к его губам и проник языком в приоткрытый рот, жадно шаря руками по телу. Почувствовав, как чужие ладони блуждают по спине, поспешно освобождая торс от мешающейся одежды, Хибари запротестовал, тщетно пытаясь оттолкнуться от разгоряченного тела. Вполне ожидаемо, попытка провалилась, и тогда Кея со злостью стиснул зубы, кусая чужой язык. Рокудо мгновенно отстранился к мрачному удовольствию Хибари, которое тут же сменилось жгучей болью, когда раздосадованный Мукуро начал его избивать.
- Хватит? – хрипло спросил он, сжав пальцами его подбородок.
Хибари ничего не ответил, едва оставаясь в сознании от боли. Мукуро, сам решив, что хватит, вновь прильнул к искусанным губам. Но Кея, проигнорировав полученный урок, снова цапнул губу, не желая подчиняться кому-то вроде него. Рокудо прошипел, отстраняясь. Мерзкий пацан не хотел поддаваться. Что ж, прекрасно.
- В таком случае обойдемся без прелюдий, – насмешливо произнес он, рывком приподнимая его и разворачивая к себе спиной.
Больно ударившись головой, Хибари уперся руками в стену, чтобы не врезаться лицом о препятствие. Сзади раздался треск разрываемой одежды, и Кея забился, словно рыба, выброшенная на берег, пытаясь освободиться от железной хватки. Хотелось выть от унижения и боли, но Хибари молча и безрезультатно отбивался. Щелкнула металлическая пряжка. Нет… Кея зажмурился и дернулся в сторону. Никогда. Только не этот… Сильный толчок выбил воздух из легких, словно раздирая внутренности. Мукуро застонал, уткнувшись носом в его спину. Хибари стиснул зубы, сдерживая рвущийся из горла крик. Боль замутняла и без того ослабленный рассудок, руки дрожали, не выдерживая бешеного ритма. Рокудо, не стесняясь, стонал от наслаждения, до боли сжимая тонкими пальцами бедра, царапая короткими ногтями бледную кожу. Железная цепь мерно бренчала в такт движениям, опутывая руки пленника, не давая возможности сопротивляться. На миг замерев, Мукуро резко потянул на себя напряженное тело, глубже насаживая на член. Хибари шумно выдохнул и едва не закричал, скользя пальцами по земляному полу, чуть ли не срывая ногти. Мукуро тяжело дышал, беспорядочно покрывая поцелуями его спину и шею, оставляя на коже укусы и засосы. Хибари хотелось умереть, неважно каким способом, лишь бы не испытывать такого унижения. Так низко он еще никогда не падал. Словно издеваясь, Мукуро обхватил рукой его шею, заставляя поднять голову, и впился в горло, - туда, где билась пульсирующая венка.