Литмир - Электронная Библиотека

========== Глава 62. Шаг к свободе ==========

Хибари поднялся с постели, держась за щербатую стену, и подошел к окошку.

Снаружи раздавались отдаленные звуки боя: звон мечей и лязг доспехов, редкий грохот пороховых ружей и свист пущенных стрел, крики — воинственные и испуганные вперемешку.

Хибари вцепился в решетку и попытался подтянуться, чтобы выглянуть, но в ребрах что-то оглушительно щелкнуло, и он осел на пол, схватившись за бок.

Резкая боль на мгновение его ослепила, однако способность мыслить он не потерял.

Что-то случилось. Опять бунт? Или… орден пожаловал раньше времени?

В коридоре раздался громкий топот — к выходу на подмогу бежала стража, на ходу вытаскивая из ножен мечи.

Когда шум утих, распахнулась дверь, и на пороге возник один из стражников. Это был человек Дино — Дерри.

— Хибари Кея, пожалуйста, за мной. У нас там все к чертям рухнуло, так что план немного изменился, — запыхавшись, отрывисто сказал он и сунул ему в руку кинжал. — Если я не смогу вас защитить, то вам придется пробиваться самому.

Хибари уставился на оружие и, с трудом преодолев себя, взял его в руки. Дерри нетерпеливо стоял снаружи, опасливо оглядываясь и притоптывая. Сразу было видно, что он необученный солдат. Как его только до сих пор не раскрыли?

— Сейчас набегут, — громким шепотом произнес он, когда Кея вышел к нему, на ходу закрепляя на поясе ножны. Они двинулись по коридору вглубь. — Нужно торопиться. Выйдем через выход к купальне — там есть дверь для прислуги…

— Сначала за конем.

— За каким конем? Лошади будут ждать за воротами, — не понял Дерри, хмуря брови.

— За Дино. И женщину заберем с собой.

Дерри резко остановился и вздохнул. Нужно было догадаться, что у Дино не хватит духу сказать о своем бое.

— Дино сейчас на арене, но не вол…

— На арене?! Разве у него сегодня бой? — Хибари рванул назад, хватаясь за эфес, но Дерри успел схватить его за руку.

— Дино справится! Он сказал, что главное — вас вытащить, а с остальным он разберется. К тому же, у него бой с Суперби, так что…

Хибари, замерев уставился на него. Со Скуало? Дино дерется со Скуало? Это… значит, один из них все равно умрет?

— Там идет бой… Кто победил?

— Я-я не знаю, я готовился к побегу. Идемте же.

— Оливьеро. Без нее — никуда, — стиснул зубы Хибари, выдернув свою руку из железной хватки. Пока еще сказывалось изумление, поэтому он в полной мере не понял, что происходит, но зато он точно знал, что без той женщины он никуда не двинется.

Дерри поднял лицо к потолку, мучительно вздыхая, и повернул в коридор блока А. Он давно осознал, что с Хибари Кеей лучше не стоит спорить — в итоге тот все равно своего добьется, лишь зря время потеряют.

В какой-то момент он услышал позади, как Хибари сдавленно охнул и оступился. Дерри мигом оказался рядом, подставляя плечо, но Хибари лишь взглянул на него с раздражением и выпрямился сам, держась за стену.

— Я понимаю, что вам не нравится ситуация, но мы должны торопится, поэтому…

— Поэтому перестань болтать и веди, — перебил его Кея, уходя вперед.

Они прошли еще немного, как вдруг их окликнул чей-то голос:

— Эй, стражник, че там происходит-то? — спросил кто-то из-за двери.

— Ничего, сиди тихо, — дрогнувшим голос ответил Дерри, вздрогнув от неожиданности. Впереди послышался лязг доспехов и торопливые шаги. — Черт, стража!

Он схватил Хибари и, быстро открыв одну из камер, втолкнул его внутрь.

— Э… ты что тут делаешь? — удивленно вылупился на него Филипп, и Кея улыбнулся, не веря, что ему так повезло.

— Ты что тут делаешь? Нужна помощь на арене, — отрывисто приказал лейтенант, и Дерри послушно двинулся за ними. На повороте он отстал от них и тихо прошел назад.

— Ты долго, — холодно бросил ему Хибари, когда он освободил его, и прошел мимо, оттерев с щеки пятнышко крови.

Дерри заглянул в камеру, и его едва не вывернуло: заключенный лежал у стены на полу, вместо лица у него было крошево, а горло было разодрано, словно какой-то дикий зверь перегрыз ему глотку.

— Хотел сдать, — коротко ответил Хибари на молчаливый вопрос. Его кинжал все еще покоился в ножнах — чистенький и нетронутый, значит расправился с бойцом он голыми руками.

Дерри проглотил свой ужас и, невольно передернув плечами, обогнал его, показывая дорогу.

— Хибари? — удивилась Оливьеро, когда распахнулась дверь. Она стояла на крохотном столике у окошка, видимо, тоже привлеченная звуками боя. — Ты бежишь?

— Мы, — поправил ее Хибари и протянул руку.

Он потерял Шамала, возможного друга Ямамото, Закуро, быть может, Дино или Скуало, и не собирался терять кого-то еще. Оливьеро быстро соскочила со столика и взялась за его ладонь, благодарно и чуть нервно улыбаясь.

— А теперь поспешим, — нетерпеливо кивнул в сторону выхода Дерри и побежал вперед, немного смущенный сценой, которую он застал. Он уже давно видел их вместе, поэтому понимал чувства Хибари, который хотел спасти свою возлюбленную. Ради своей невесты Дерри бы сделал то же самое.

— А где Каваллоне? — не сбавляя шага, спросила Оливьеро и замолкла, почувствовав, как Хибари сильнее стиснул ее ладонь. Скуало она тоже не видела, значит… — Черт… — едва слышно ругнулась она, скрипнув зубами.

Они прошли половину пути, когда раздался оглушительный звон — тревожный гонг объявил о побеге.

— Не успели, — с досадой выдохнул Дерри, вытаскивая из ножен меч. Хибари свой даже не тронул.

— Позволишь? — спросила Оливьеро и, не дожидаясь ответа, схватила с его пояса кинжал. — Я все же с этим оружием лучше справляюсь, — улыбнулась она почти так же задорно, как всегда. Его голос немного дрожал, но она пыталась выглядеть бодро. То ли для Хибари, который разом возможно потерял многих, то ради самой себя, ведь те люди были и ей дороги, то ли все это влияло в совокупности.

Хибари задыхался. Столь длительная нагрузка его вымотала, и это раздражало неимоверно. Раньше он мог сутками носиться по горам и лесам, практически не чувствуя усталости, теперь же короткий забег по коридорам и короткая драка сказывалась на нем так, будто он, как минимум, несколько часов подряд сражался в одиночку с целой ордой.

Он видел, как удаляются спины Оливьеро и Дерри, и не мог догнать их, хотя бежал со всех ног. Перед глазами поплыло, и его заштормило в стороны. Едва не ударившись о стену, он упал, на мгновение выпав из реальности.

Очнулся он уже на плече Дерри. Тот тащил его на себе, натужно пыхтя и шумно дыша. Нарастающий гул в ушах, казавшийся побочным эффектом обморока, оказался звуком погони.

Стража была уже близко — во всех коридорах. Слышно было, как распахиваются двери обыскиваемых камер, как ругаются стражники, торопя друг друга, и как дрожит земля от тяжелых шагов.

Хибари чувствовал себя глупо — он был помехой, обузой. Он попробовал самостоятельно идти, но ноги заплетались, и Дерри молча снова подхватил его под руку, упорно таща его к выходу.

Вынырнув из темного узкого жаркого коридора, они оказались на пятачке, посреди которого высилась их купальня. По глазам ударил яркий свет, ослепив их на какое-то время, но они все равно бежали, спотыкаясь и чертыхаясь на каждом шагу. Преодолев большую часть пути, им пришлось скрыться за зданием купальни. Стрелы свистели, пролетая мимо и втыкаясь в стены и землю, а лязг доспехов все приближался.

— Вам лучше уйти, — сказал Хибари, недолго думая. — Вас убьют — меня нет.

— Тогда я провалю задание, — возразил Дерри. Он на секунду вспомнил о невесте, но мигом отмел все мысли. Сейчас у него была важная задача, от которой зависела судьба всего ордена, а не только его самого. — Вы бегите вперед, а я буду прикрывать.

— Дино пытается вытащить меня, потому что он мой любовник, — отрезал Хибари. — Я не стану помогать вам в вашей глупой революции, и он это прекрасно знает.

— Что?..

— Так что беги, и Оливьеро захвати с собой. Живо!

— Я не уйду без тебя, — запротивилась она, впившись пальцами в его руку. — Я не хочу, чтобы ты…

173
{"b":"570506","o":1}