Паренек оглянулся на него.
— Школьники в лесу! — выдохнул он. — Двое! Похоже со старших курсов. Один крупный такой, белобрысый, второй поменьше, темноволосый. Оба в мантиях! Я набирал воду, увидел их, побежал следом, но они меня заметили и...и...
— И что? — громче спросил Дирборн.
— Я не знаю, что вышло, — патрульный развел руками. — Я их потерял. Как испарились!
Раздался раздраженный ропот.
— Ладно, — Дирборн хлопнул его по плечу и отступил. — Запиши время и событие в Журнал, — стажер кивнул и схватил журнал, на который были наложены Протеевы чары. Запись, сделанная кем-то из охотников на одном посту, тут же появлялась в журналах на всех постах. — А я пойду и поработаю нянькой, — Карадок вскинул на плечо колчан. Раздались смешки.
— Что за черт! — воскликнул вдруг стажер, едва раскрыв журнал.
— Ну что там ещё?
Стажер подбежал к ему, бешено сверкая глазами. Дирборн раздраженно выхватил у него журнал и рывком раскрыл. Несколько охотников заглянули ему через плечо.
У них на глазах на странице, заполненной сводками, проступала новая запись. Южный патруль, находящийся на другом конце леса, за много миль от них давал знак о том, что только что видел...
— ... двух школьников семнадцати лет, — пробормотал Дирборн. — Один крупный и светловолосый, другой... — он встряхнул головой и пошире открыл журнал, приближая его к глазам, но ничего не изменилось.
Охотники там видели тех же студентов.
Повисла пауза.
— Мистер Дирборн... — голос патрульного дрожал от негодования. — Сэр... я клянусь, клянусь Мерлином и Морганой, и всем, чем пожелаете, они были там! — он указал на черные голые деревья. — Прямо у меня перед глазами! Они не смогли бы переместиться на несколько миль за пять минут, трансгрессировать здесь невозможно!
Дирборн переглянулся с Брауном. Старик жевал губами и выглядел крайне озадаченным, но прийти к какому-нибудь решению, которое объяснило бы загадочное совпадение, они все равно не успели. Потому что именно в этот миг у них над головами разлился пронзительный, полный тоски вой.
И лица охотников тут же загорелись одно за другим, словно лампочки в замкнутой цепи. Про журнал и загадочную запись все тут же забыли. Ночь звала на охоту.
— Я с этим разберусь, — Дирборн бросил журнал стажеру, пока все расхватывали оружие и цепляли снаряжение. — Запиши то, что видел и точно поставь время. Как тебя зовут?
— Томас Найт, сэр.
— Отлично, Найт. Пойдешь со мной и покажешь, где ты их видел.
Едва они вошли в лес, Дирборн снял лук с плеча и натянул тетиву. Стажер поспешил сделать тоже самое. Эта была его первая, настоящая, не тренировочная или экзаменационная вылазка в лес, тем более под руководством того, чье имя было известно по всему Отделу. Поэтому его трясло от ужаса и восторга. И он очень боялся, что Дирборн, который уже хищно шел по следу, это заметит.
Он же все замечает. Дирборн.
— Ну и как ты оказался здесь? — спросил вдруг он. — Не похоже, чтобы тебе нравилась полевая работа. Сидел бы в главном офисе, занимался бумажками.
— Мисс Грей понравились результаты моего анимагического экзамена. Она сказала, что я могу пригодиться.
— Да? И в кого же ты превращаешься?
— В филина, — ответил стажер, а когда Дирборн засмеялся, воинственно добавил: — Говорят, это большая редкость для волшебника!
— Да уж, действительно редкость. В случае неудачной охоты, ты можешь сам доставить в министерство письмо о провале, это верно, — посмеиваясь, Дирборн снова вернулся к следам. — Ты уверен, что они были именно здесь, Найт?
— Да.
— Интересно, — охотник выпрямился и почесал бороду.
— Что?
— Присмотрись, — Дирборн повел рукой в грубой перчатке. — Снег здесь чистый и ровный, хотя вот здесь, — он указал на разрытые корни дерева. — Явно поработал кабан. И вот здесь, — его палец указал на разрытое дерево в другой стороне. — И где же в таком случае его следы? Или следы птиц? Последний снегопад здесь был давно, — он снял что-то с ветки и потер между пальцами. Между его бровей залегла складка. — Тут действительно кто-то побывал. И замел за собой следы. Такое мог сделать только человек. Но человеку не так просто «испариться» в лесу, — Дирборн сузил глаза, оглядывая притихшие деревья, а потом вдруг резко повернулся к напарнику и схватил его за воротник. — Ну-ка рассказывай, стажер! Выкладывай, что ещё ты видел? Ты ведь не все рассказал, верно?
— Я... я... я видел....
— Кого?
— Я видел призрака, — вдруг прошептал стажер, выпучив глаза. — Вон там, — он указал в сторону кустарника. — Гигантский черный пес в клубах тумана, он появился словно из ниоткуда. Это был Грим! Я точно знаю! Мой дедушка говорил, что...
— Ты сказал пес? — на лице охотника что-то промелькнуло, он приподнял уголок рта. — Черный?
— Черный, как сама ночь, у него были страшные глаза и зу...
— Хватит, — Дирборн вскинул руку. Усмехнулся. — Значит, черный пес.
— Это был при...
— Найт, призраки, как правило, не линяют, — Карадок поднял руку и показал ему то, что снял с ветки. Стажер заморгал, уставившись на клочок черной шерсти.
— А наш призрак так ломился сквозь кусты, что оставил за собой след. Поступим вот так. Иди обратно и скажи, что мне нужно будет подкрепление, пусть придут Найверт и Хопкинс. И скажи, чтобы они...
Он вдруг осекся, словно его толкнули в спину.
— Чтобы они что? — переполошился стажер и схватился за палочку.
— Чш-ш... — глядя в одну точку, Дирборн положил руку на тетиву. Она чуть скрипнула, натягиваясь.
— Что такое? — едва слышно пропищал стажер, близкий к тому, чтобы наделать в штаны.
— Ничего, — сам Карадок был неподвижен как статуя, но его взгляд чуть не сшиб мальчишку с ног. — Ничего страшного. Просто на нас охотятся, Томас Найт. На деревьях. Наверху.
— Боже... — тоненьким голосом простонал стажер, каменея от ужаса и не решаясь поднять голову.
— Когда я скажу... — тихонько говорил Дирборн, все туже натягивая тетиву под покровом длинной мантии. — Беги со всех ног. Пусть Найверт отправит людей к южному посту, скажи, что действовать будем как в Йорке. Он поймет. Ну а теперь беги. На счет три. Раз... два...
Найт сорвался с места, как только Дирборн выкрикнул «ТРИ!» и порывисто оглянулся, одновременно спуская стрелу.
Оборотень, притаившийся в кроне невысокого орешника с громким рыком шарахнулся прочь и рванул в лес. Дирборн выругался и рванул следом, по пути натягивая новую стрелу.
Томас Найт бежал, захлебываясь ледяным воздухом, оглядывался каждые несколько секунд и неизбежно спотыкался.
Грим, «на нас охотятся», теперь это. Слишком много страхов для одной ночи. Дирборн прав. Самое лучшее — это вернуться в Минстерство. Возможно для него даже найдут вакансию секретаря, если узнают, что он побывал на таком непростом задании! Вдалеке замаячил свет костра. Найт вздохнул с облегчением и ускорился. Но все равно не успел.
Маленький черный оборотень, идущий по его следу от самой разлуки с Дирборном, беззвучной тенью слетел с дерева. Раздался хриплый, булькающий звук. Снег забрызгало кровью, мертвый стажер ничком упал в снег. Небольшую морду оборотня пересекали следы когтей, отчего он был слеп на один глаз. Он обошел тело охотника по кругу, принюхиваясь к крови и только собрался уже отгрызть от него кусок мяса, как вдруг другой оборотень, побольше, спрыгнул с дерева следом и врезал ему лапой по морде.
Первый оборотень заскулил, потом зарычал. Волки рычали друг на друга, словно переругиваясь. Позади второго оборотня появилось ещё несколько, поменьше. Они прижимали уши к голове.
Люди у костра зашевелились, услышав рычание, раздалось бряцание оружия.
Волки переглянулись и шмыгнули в тень.
А редкий анимаг Томас Найт остался лежать в снегу, широко открытыми, невидящими глазами глядя, как в лес вбегают охотники.
Дирборн оказался настырным.
Ремусу пришлось изрядно побегать, чтобы охотник наконец отстал. Пущенная им стрела лишь слегка задела плечо, но Ремус смог как следует рассмотреть рану минут через двадцать после стычки.