Литмир - Электронная Библиотека

Эти ребята с горящими глазами страшно суетились, даже просто сидя у костра и пережевывая вяленое мясо. Переживали, дергались от каждого шороха и изо всех сил пытались показать, что они не будут путаться под ногами, а спасут всех, до кого смогут дотянуться. Они нервно улыбались, жадно внимали любому пустяшному заявлению о непогоде, тут же принимались проверять застежки на форме и делали вид, что ни капли не переживают из-за замечаний. Бывалые охотники поглядывали на эту мышиную возню со злобой и печалью. Видимо, дела в Министерстве совсем плохи, раз на защиту Хогвартса бросают тех, кто ещё год сам сидел в его уютных залах и набивал пузо йоркширским пудингом.

Кристофер Браун, самый старый охотник Министерства, месяц назад потерявший в схватке с колонией Сивого всех своих учеников, левый глаз и два пальца на правой ноге, отхватил острыми крепкими зубами кусок вяленого мяса и неодобрительно покосился на стажера, которого прислали в его отряд два дня назад. Парнишка только что вернулся с опушки с охапкой хвороста в руках и вид у него был такой, словно он пережил бой с драконом.

— Светло как днем, а? — довольно спросил он у молчаливо жующих собратьев, сваливая ветки в кучу у костра. — Удивительная ночь, на ветках иней, все сверкает, кругом такая тишина. Сколько историй рассказывают об этом лесе и всё зря. Ни капли не страшно. Красивое место.

Он уселся на свободное место и выражение волнения на его лица, умело замаскированное под нетерпение и желание надрать пару волчьих задниц, переросло в легкую беспомощность, когда на его слова никто не отреагировал.

— Будет ещё красивее, — вдруг подал голос Кристофер, разрывая особенно жесткий кусок мяса. — Когда придут эти твари и мы выкрасим этот красивый чистый снег в красный. Нет ничего красивее крови оборотня.

Кто-то криво ухмыльнулся, охотник, натачивающий финку, выдавил сиплый смешок.

Мальчик тоже попытался небрежно улыбнуться, но страх, заметавшийся в его глазах как загнанный заяц, выдал его с головой.

— А вы думаете они правда придут? — спросил он, прикрываясь всё той же нервной улыбкой. — Ведь мы же разбили Сивого, разве нет?

Над костром повисла неловкая тишина, даже размеренное унылое чавканье и визг точильного камня прекратились. Охотники уставились на стажера. Тот покраснел до ушей.

— То есть вы... это вы разбили, мистер Браун. Говорят, вы уничтожили колонию подчистую, — проговорил мальчик, подбавив в голос изрядную толику лести. Старик скривился, словно у него заболели зубы.

— А если у него не осталось людей, значит он не сможет напасть, — продолжал стажер, видимо думая, что если он убедит в этом как можно больше людей, то Сивый и в самом деле передумает наступать. — Он же не сможет напасть на такой огромный замок с дюжиной или...

— Сможет. И нападет! — громко гаркнул Браун и мальчик втянул голову в капюшон своей новехонькой, чистой мантии с нашивками. — Нападет и всё тут. Никто Сивого не уничтожил, только хвост ему подпалили, — с нескрываемой горечью сказал старик. — И он уже давно зализал свои раны, можешь быть уверен! Продался Волан-де-Морту, а этот позволит ему перекусать столько народу, сколько захочется. А если нужно будет — и из-за границы ему волков доставит. Или сынок его соберет новую колонию и приползет к папаше прощения вымаливать, а тот его простит, не сомневайтесь, молодой человек! И все они припрутся сюда сегодня, потому что пока Сивый его задание не выполнит, будет наступать на замок столько, сколько потребуется.

— Какое задание?

— Не твоего ума дело, — отрезал Браун. — Подкинь лучше дров в костер.

Стажер моментально схватился за хворост, но перехватил чей-то смешок и принялся бросать ветки медленнее и небрежнее.

— А вообще мне все равно, даже если он придет, — заявил он. — Пусть приходит. Хоть дюжина! Хоть полсотни! Мы лучше вооружены, мы быстрее, умнее и сильнее, у нас лучшие воины и мы справимся с ними в два счета. Я их совершенно не боюсь.

— Кто это здесь не боится?

Все оглянулись на новый голос. К группе охотников у костра приблизился капитан отряда, назначенный вместо Валери Грей, Карадок Дирборн, вернувшийся в Министерство уже после того, как его посчитали мертвым. Он сильно похудел и постарел, вид у него был потрепанный, а всю левую часть лица пересекали ужасные шрамы, но держался Дирборн бодро.

Задав вопрос, он обежал лица охотников требовательным взглядом и задержал взгляд на личике рыжего юноши, который немедленно вскочил и залился краской.

— Я..я имел в виду...мы же вооружены лучше и... мы умнее... и...

— Только дурак не боится оборотней, — громко перебил его Дирборн. — Я охочусь уже десять лет и готов обосраться от ужаса перед каждой схваткой.

Охотники посмеялись, стажер окончательно сдулся и принялся тыкать уголья палкой.

Кристофер Браун тяжело поднялся со своего места.

— Ну здравствуй, медведь, — они поздоровались и обнялись. — Слыхал, ты всех перехитрил и остался в живых, а? — сварливо поинтересовался Браун и похлопал Дирборна по плечу узловатой рукой.

— Такого старого хитрого зайца как ты трудно перехитрить.

— Ну... — Браун пожевал губами. — Кое-кому это удается. Пройдемся.

— Ты вернулся с того света. И я это ценю. Без тебя нам было бы хреново, Дирборн, очень хреново. Мы потеряли треть отдела в той засаде, а не все могут тратить время на Хогвартс. Сегодня нас здесь мало и я рад, что с нами будешь ты. Твои когти уложили немало разных тварей. Но есть кое-что насчет твоего возвращения, чем ты расстроил меня.

— И что же это?

Они остановились на опушке. Браун посмотрел на него снизу-вверх. Сердито и вопрошающе.

— Где Грей? — требовательность в его голосе схлестнулась с скорбным дребезгом. — Ты говорил, вы вместе бежали на Запад, — Браун сцапал его за локоть. — Где моя девочка?

Пару мгновений Дирборн смотрел на него.

— Я... не знаю, — наконец сказал он и сделал вид, что отряхивает мантию. Браун выпустил его руку. — Я наткнулся на неё в горах через день после бойни. Мы вместе хотели найти остатки колонии Сивого, но попали в засаду пожирателей. Их было больше дюжины, так что нам пришлось разминуться... по понятным причинам, — не удержался охотник, намекнув на собственный плен.

Браун медленно вдохнул, не сводя с него пристального, прищуренного взгляда.

Карадок рассмеялся.

— Браун, уж не думаешь ли ты, что ради должности я бы подставил Валери Грей? Помнишь охоту на Нунду на ближнем востоке? Эта тварь заразила меня, я мог умереть и вы все готовы были бросить меня, все, кроме неё. У нас с ней было много чего в прошлом, но так я бы никогда не поступил. И вот это... — он постучал себя по уродливому шраму на щеке, — ...я получил, дав ей возможность уйти живой из той заварушки. Меня должны были убить в ту ночь, стал бы я так рисковать ради сраного повышения?

Браун собрался было что-то сказать, как вдруг рядом громко хрустнула ветка.

Дирборн в мгновение ока выхватил и засветил палочку.

Свет выхватил из темноты застывшего на месте оленя. Он смотрел на охотников большими влажными глазами и нервно прядал ушами.

Карадок опустил палочку.

Олень тут же сорвался с места и исчез среди деревьев.

— Идем, — отрывисто бросил Браун. — Пора нам вернуться в лагерь, не ровен час эти твари нагрянут. Пора бы им уж, — старик враждебно взглянул на полную луну.

Они развернулись и пошли к лагерю, но тут вдруг ночь вокруг них полыхнула красным.

— Эт-то что ещё такое?

Охотники вгляделись в красную искру, медленно опадающую над верхушками деревьев совсем неподалеку от них. А ещё через секунду их костер дал ответный сигнал.

— Что ж, ты был прав. Действительно пора, — Карадок хлопнул старика по плечу и первый побежал к костру.

Оказалось, что искру тревоги запустил стажер, когда в очередной раз ходил в лес по поручению. Когда Дирборн прибежал к костру, перепуганного мальчика уже обступили охотники.

— Что ты видел? — Дирборн пробился к нему и схватил за плечо.

374
{"b":"570137","o":1}