Литмир - Электронная Библиотека

— Гермиона.

Он сделал шаг вперед, раскинул руки — и она медленно бросилась в его объятия.

Они стояли, крепко прижавшись друг к другу, не имея ни единого намерения разжать руки; каждый из них смаковал в памяти воспоминания давних многочисленных объятий, которыми они делились. После более чем минуты без мысли ослабить хватку оба начали хихикать.

— Это, конечно, приятный способ провести день, но я думаю, ты бы хотела сделать и некоторые другие вещи, — пошутил Гарри. Улыбнувшись, оба отступили друг от друга.

Перед Гарри стояла красивая молодая женщина, которая имела мало общего с той девушкой-подростком, какой он ее запомнил на грани совершеннолетия. Ее волосы, тогда длинные и вьющиеся, стали более аккуратными, а не лохматыми, и в настоящее время завязаны в свободный хвост, что свисал за ее спиной. Ее более женственную фигуру аккуратно заполнили шорты и майка — ему потребовалось немного усилий, чтобы не слишком долго заострять внимание на том, насколько хорошо этот наряд подчеркивает ее фигуру. Его взгляд пропутешествовал по ее стройным бедрам, красивой талии и очень привлекательному декольте. Вау! У Гермионы появилось несколько соблазнительных изгибов!

Гермиона, в свою очередь, также отметила разительные изменения в нем. Мальчик, покинувший Британию семнадцать лет назад, стал мужчиной. Его волосы стали длиннее. Он был худой, но мускулистый, и двигался с уверенностью и грацией хищной кошки, хотя одет он был лишь в пару поношенных шорт. «Боже мой, Виктория не шутила насчет того, что он красавчик!»

Она никогда не испытывала физического влечения к нему, когда они были подростками (ее идеалом в то время был высокий Рон и ее долговязое тело, заставляющее ее сердце трепетать), но сейчас… она боролась с собой, чтобы удержаться от содрогания, когда волна желания прокатилась по ее телу. О, боже!

Больше всего это заставило ее осознать, насколько огромную часть своей жизни она пропустила, и слезы начали наворачиваться на ее глаза. Заметив это, Гарри обнял ее снова, на этот раз более нежно.

— Я так скучала по тебе! — простонала она. — И я пропустила так много из твоей жизни. Почему ты ушел так надолго?

Гарри пробормотал мягкие извинения, искренне раскаиваясь за то, что так произошло.

— Я знал, что мне нужно повзрослеть, — попытался объяснить он, отпустив ее. — Так часто стоял в стороне и позволял тебе принимать решения за меня. Мне пришлось научиться жить собственной жизнью, — его глаза искали понимание в ней, и через мгновение она нехотя кивнула.

— Я побывал везде, узнал так много, — продолжил он. — Много раз я думал о том, как бы Гермионе понравилось, если бы я попросил ее присоединиться ко мне в мое очередное путешествие. Но потом я понимал, что у тебя своя жизнь с Роном, и что это было бы нечестно по отношению к нему или к тебе. И что уже не может быть нас троих.

Гермиона поняла, что он хотел этим сказать. Когда двое из трех сходятся в пару, третий не должен им мешать.

— Выходит, если бы ты знал, что я одна… — сказала она тихим, обнадеживающим голосом. Гарри утвердительно кивнул.

— Прости. Я мог лишь предполагать…

Гермиона обняла его вновь, позволяя своим слезам катиться по его теплой груди, к которой так уютно прижалась ее голова. Наконец она вновь обрела голос.

— Ну, в любом случае, мы ничего не добьемся, жалея об ошибках прошлого, — сказала она. — Сейчас я здесь.

Гарри усмехнулся, убежденный, что они очень хорошо разобрались с потенциально щекотливой темой.

— Позволь мне показать тебе окрестности, — без дальнейших церемоний он трансгрессировал их на вершину близлежащей горы. Гермиона ахнула от потрясающего обзора.

— Где мы? — спросила она с придыханием.

— Волшебная долина в Уэльсе, — ответил Гарри. — Кстати, это секрет, но я сделал здесь много изменений. Я нашел это место около десяти лет назад и все это время создавал тут волшебный заповедник.

Он был прерван трубящим звуком, переместившимся снизу вверх. Глаза Гермионы расширились.

— Это то, о чем я думаю? — спросила она. Гарри взволнованно кивнул.

— Да. Взрывопотам.

Он назвал ей целый список существ, которых завез сюда.

— Полумне бы понравилось это место, — сказала Гермиона. Гарри усмехнулся вновь.

— Оно ей нравится.

Гермиона тяжело задышала от шока.

— Почему она мне ничего не сказала? — возмутилась она. Гарри поднял руку в успокаивающем жесте.

— Она не может этого сделать, находясь под магической присягой. Она может писать статьи про существ, которых она здесь видит, но не раскрывая их местонахождения. Она нашла это место пять лет назад, и с тех пор приезжает сюда каждое лето, чтобы изучить новые волшебные виды. Она даже обнаружила здесь морщерогого кизляка.

Гермиона закатила глаза, предположив, что он шутит, и разбушевалась.

— Ты прекрасно знаешь, что их не существует! — упрекнула она его.

Гарри в очередной раз усмехнулся.

— Хочешь его увидеть? — он приобнял ее за талию и через секунду они перенеслись в другое место; растительность там существенно отличалась от предыдущей локации.

— Так, ну и где он? — поинтересовалась Гермиона, оглядываясь вокруг.

— Конкретно сейчас он не виден.

Гермиона окинула его еще одним скептическим взглядом.

— Главное — сидеть как можно тише, — он особенно подчеркнул последнее слово. — Они появляются лишь тогда, когда чувствуют, что им ничто не угрожает, — она пожала плечами и устроилась на земле рядом с ним.

Как только она стала неподвижной, она почувствовала, как магия бьет ключом вокруг нее, и сразу же прижалась к Гарри покрепче. Это было ощущение полного доверия и довольства. Она быстро поняла, что это какое-то магическое действие, создателем которого был он сам, но, с другой стороны, она всегда и во всем доверяла ему, поэтому это было отнюдь не чуждое для нее ощущение.

— Есть один почти прямо перед нами, — негромко пробормотал Гарри.

— Как ты можешь его видеть? — возмутилась она.

— Тссс. Я потом объясню, — пообещал он. — Сейчас нам нужно создать безопасный образ.

Гермиона расслабилась и склонила голову на его плечо, чувствуя его руку вокруг своей талии. Даже если это предполагаемое существо никогда не появится, это не будет неприятным способом провести время.

Она поражалась тому, как быстро они восстановили такую близость. На самом деле, это был даже более физический контакт, чем раньше. Он требовал неимоверных усилий, чтобы удержаться от чего-то большего. Если бы они были подростками, она бы позволила себе выпустить наружу бушующие гормоны, но им обоим было за тридцать!

В этот момент существо медленно показалось из травы. Его было невозможно описать словами. Это был частично миниатюрный носорог, и частично такой же слон, но у него были шерсть и когти, и другие части, которые не найдешь вместе ни у одного животного.

— Полумна все еще пытается выяснить, мужские это или женские особи, либо и то и другое, — прошептал ей на ухо Гарри. — Ее целью является их размножение.

Кизляк некоторое время внимательно присматривался к ним, а потом побрел прочь, изредка вкапывая свои небольшие деформированные рога в землю. Гермиона продолжала зачарованно смотреть на него, внутренне согласившись с тем, что ей нужно пересмотреть некоторые давние убеждения.

— О, позволь мне показать тебе еще кое-что, — сказал Гарри. Он переместил их снова, на этот раз в темное, не слишком привлекательное место.

— Ты когда-нибудь видела «Принцессу-невесту»? — поинтересовался он. Гермиона рассеянно кивнула, осматривая свое новое окружение.

— Да, я видела фильм и читала книгу. Почему ты спрашиваешь? — она вдруг резко обернулась и уставилась на него. — Ты шутишь!

Гарри ухмыльнулся.

— Неа, — он вскинул руку в широком жесте. — Это… огненное болото.

В то время как Гермиона стояла с открытым ртом, из-под земли вырвалась струя пламени длиной в несколько футов, заставив женщину схватиться рукой за талию Гарри. Он ответил тем же, прижав ее к себе, и пока не говоря о чем-то другом; это действие создавало очень теплые чувства внутри каждого из них.

5
{"b":"569831","o":1}