Литмир - Электронная Библиотека

— Как вы узнали? — поразилась она. Она была уверена, что Тедди не разглашал заранее эту информацию.

— Твоя мама была самой красивой женщиной, которую я когда-либо встречал — до сегодняшнего дня, — ответил Гарри с озорной ухмылкой. — Почему-то это напомнило мне ее.

Он махнул рукой в сторону пруда, откуда они пришли. Она покраснела от напоминания о том, что он, пусть даже мельком, видел ее обнаженной, но внутренне была очень довольна его комплиментом.

— Вы и с моей мамой когда-то сталкивались при подобных обстоятельствах? — с вызовом произнесла она. Теперь уже покраснеть настала очередь Гарри.

— Не совсем то же самое, но мы как-то пережили похожее совместное приключение в озере, — ответил он. Он воспользоваться моментом, чтобы вспомнить Флёр Делакур в серебристом, обтягивающем купальнике; все мысли вылетали из головы при взгляде на нее. Он встряхнул головой и повернулся к Теду.

— Поздравляю со значком старосты, — сказал он с искренним восхищением. Тори просияла и с гордостью обняла своего парня. — И, похоже, тебя также стоит поздравить с успехами на личном фронте, — продолжил Гарри, намекая на довольно близкие отношения, что ему удалось наблюдать.

Тори засмеялась, в то время как Тедди ухмыльнулся, и они, покраснев, согласились, что это действительно навсегда. Тедди объяснил, что они планируют официально обручиться на ее семнадцатилетие, которое наступит весной следующего года. Гарри задумчиво кивнул.

— Я пытаюсь решить, что является большим достижением, но мне все же кажется, что должность старосты уходит на задний план.

Тедди энергично закивал, а Тори вновь покраснела.

— Почему вы так говорите? — спросила она.

— Много кто заканчивает школу старостой, — ответил Гарри.

— Но в то же время есть много парней, которые заканчивают школу, имея в подругах вейлу, — парировала она.

Гарри покачал головой.

— Мало просто быть вейлой. После того, как я по-настоящему узнал Флёр Делакур, я понял, что в ней намного больше, чем одна лишь красота — она оказалась храброй, как любой гриффиндорец, амбициозной, как любой слизеринец, умной, как любой когтевранец, и верной, как любой пуффендуец. Из того, что я увидел сегодня, я подозреваю, что сортировочная шляпа сказала что-то похожее тебе, — он замолчал, вспомнив, как давным давно эти слова почему-то прочно засели в его сознании — книги и ум… дружба и смелость и… Тори заметила отсутствующий взгляд на его лице.

— Это звучит, как если бы вы были влюблены в мою мать, — сказала она с немалой долей удивления в голосе. Гарри покачал головой и улыбнулся.

— Нет, я восхищался ею. Не думаю, что она воспринимала меня всерьез.

Два студента покачали головами, с недоверием посмотрев друг на друга. Это же Гарри Поттер! Как могла любая ведьма не воспринимать его всерьез? Для Гарри оказалось нетрудным прочесть их мысли и он поспешил объяснить.

— Вы должны понять: я был бестолковым четырнадцатилетним худеньким мальчиком, когда познакомился с ней, а она была достаточно зрелой семнадцатилетней женщиной. С другой стороны, она и твой отец были идеальной парой с самого начала.

Тори опешила от того, какой оборот приняла беседа. Насколько она знала, ее родители и все остальные его знакомые питали к нему восхищение, смешанное с благоговением. А его слова звучали так, будто все было наоборот.

— Они всегда говорили о вас, — отметила она. Гарри кивнул и улыбнулся, принимая комплимент.

— Как бы то ни было, — произнес он, возвращаясь к изначальной теме и переводя свое внимание на крестника. — У тебя есть настоящее сокровище, Тедди. Крайне редко можно найти такое сочетание — красота, ум, смелость и верность.

Вся троица немного расслабилась, когда разговор перешел на более легкие темы. Пещера была обставлена шезлонгами и столиками. Тедди сказал, что она выглядит почти как передняя веранда с потрясающим обзором. Гарри согласился, и в его голову пришла идея.

— Как думаете, здесь были бы уместны качели?

Подростки с энтузиазмом кивнули и, прежде чем они успели даже моргнуть, старший волшебник наколдовал их одним взмахом руки. Обменявшись пораженными взглядами от демонстрации виртуозного владения магией, они с благодарностью приняли его предложение и забрались на качели, прижавшись друг к другу и слегка раскачиваясь. Они несколько минут смотрели на то, как с заходом Солнца по долине ползут тени.

Когда волнение от первой встречи с Гарри понемногу улетучилось, двое подростков начали ощущать рядом с ним все больший уют, обнаружив (по крайней мере, к удивлению Тори), что он вел себя, как обычный парень. Тедди имел некоторое преимущество, поддерживая ограниченную связь со своим крестным отцом на протяжении многих лет и потому у него было хотя бы некоторое представление о его скромной личности. Но все равно это была их первая очная встреча.

Некоторое время разговор шел в основном между Гарри и Тедди, но в итоге Тори собрала мужество в кулак, решив вернуться к первоначальной теме обсуждения.

— Вы когда-нибудь любили? — спросила она хозяина пещеры.

Гарри смотрел на нее несколько мгновений, а потом покачал головой. Любил ли он? Он обнаружил, что его мысли вернулись к прощанию с Гермионой семнадцать лет назад. Он, конечно, любил ее, но это было не то же самое — или так он думал в то время. Однако в своих странствиях он встречал много пар, которые начинали как лучшие друзья (и чья привязанность достигла чего-то большего), и были счастливы вместе. Он часто задавался вопросом, чем могло быть на самом деле то, что он чувствовал к девушке, с которой он был скреплен такими тесными узами, выкованными самыми сильными впечатлениями и событиями его жизни. Но было слишком поздно что-либо предпринимать.

Тори приняла во внимание его самоанализ и убедилась, что в его прошлом все же был кто-то, кого он любил, возможно, не осознавая этого в то время. Но кто это мог быть? Сватовская часть ее личности сейчас поставила себе новую цель!

— Возможно, вы должны прислушаться к своему собственному совету, — предложила юная вейла слегка развязным, наглым тоном в голосе. — Красота, ум, храбрость и верность. Вы знаете еще какую-нибудь ведьму с этими качествами?

Несколько испугавшись ее способности так хорошо читать его мысли, Гарри направил перевел разговор в другое, но, по его мнению, касающееся предмета, русло.

— Для начала, расскажи мне поподробнее о своих родственниках, — попросил он. — Как поживают твои дядя и тетя?

Поначалу Тори была озадачена — у нее было много дядь и теть и она задавалась вопросом, каких из них он имел в виду. Но потом она поняла, что под «дядей» наверняка подразумевался Рон Уизли, который, как все знали, был лучшим другом Гарри Поттера в школе.

— Вы имели в виду дядю Рона и тетю Джинни? — уточнила она. — Ну, дядя Рон некоторое время играл в квиддич за «Пушки Педдл» как их резервный вратарь (ее отец сказал, что это было в основном для рекламы), а сейчас он работает с дядей Джорджем. Тетя Джинни по-прежнему играет в квиддич. Она не замужем (Тори подозревала, что Джинни встречалась с Блейзом Забини, но держала эту догадку в себе. Возможно также, что ее тетя с огненно-рыжими волосами была давно прошедшей любовью Гарри).

Гарри ухмыльнулся, услышав новость о Роне. Было приятно услышать, что ему удалось воплотить в жизнь одну из своих мечт, пусть лишь на некоторое время.

— На самом деле, я спрашивал про Гермиону, а не про Джинни, — поправил он ее, стараясь, чтобы это прозвучало как можно более равнодушно.

Тори нахмурилась в замешательстве.

— Гермиону? Вы имеете в виду профессора Грейнджер? Она мне не тетя, — возразила девушка. Она ненадолго замолчала, вспоминая то, что слышала раньше об отношениях Гермионы. — Мне рассказывали, что она встречалась с дядей Роном, но это было еще до моего рождения.

Гарри был поражен до немоты. «Рон и Гермиона… так и не поженились?»

Тори тут же увидела его разинутый от изумления рот и изменившийся цвет лица. Она толкнула Тедди и поймала его взгляд, поняв, что он был поражен не меньше ее.

3
{"b":"569831","o":1}