Литмир - Электронная Библиотека

— Я люблю тебя.

— И я люблю тебя.

После еще одного затяжного поцелуя, Гарри поднялся на ноги, а затем наклонился и помог встать ей. Он сосредоточился на мгновение и махнул рукой в сторону воды, отодвинув некоторые камни, чтобы открыть в пруду термальный источник. Он улыбнулся в ответ на ее вопросительный взгляд.

— Горячий поток, — пояснил он. Она наградила его за предусмотрительность нежным поцелуем.

Они забрались в воду, шлепая по ней ногами до тех пор, пока не дождались приемлемой температуры. В конце концов, они нашли гладкий подводный выступ для сидения. Немного отдохнув, Гермиона начала шалить снова. Она схватила его орган, гладя его до тех пор, пока он не стал достаточно твердым, а потом опустилась на колени. Она смаковала ощущение его внутри нее.

Гарри, в свою очередь, был просто поражен, что все развивалось столь стремительно и что его подруга детства могла быть такой страстной, раскованной любовницей. Он взял ее на руки и отнес в их ложе любви. На этот раз он сделал это с ней, когда она была сверху. Он наслаждался видеть Гермиону, что сидела на нем, запрокинув голову. Ее волосы ласкали ее спину, а ее влажная кожа сверкала в золотых лучах утреннего солнца, и вскоре он утонул в экстазе.

После очередного посещения пруда они занялись любовью еще два раза, что заставило Гермиону задаться вопросом, были ли у этой воды какие-то лечебные или восстанавливающие свойства. Гарри с удовлетворением вздохнул и пояснил, что в этом пруду сырой магии больше, чем где бы то ни было, что являлось одной из причин, почему он выбрал именно это место. Он предположил, что их тела использовали эту магию при необходимости. Гермиона со знойной улыбкой согласилась, что это был действительно волшебный опыт.

Со временем они ощутили голод и решили вернуться в пещеру. Гермиона завязала парео на бедрах для обратной прогулки, но Гарри удивил ее, предложив ей прокатиться. Он превратился в пантеру и она с легким волнением забралась на его спину.

Она быстро обнаружила неожиданный эффект от этого нового вида транспорта. Она ощущала его мощную спину и мышцы плеч между ее ног, а его шерсть раздражала ее чувствительное место (что стало еще более чувствительным после четырех раундов любви!), чрезвычайно возбудив ее к тому моменту, как они добрались до пещеры. Находясь в своей животной форме, Гарри мог с легкостью ощутить запах ее возбуждения и слышать ее стоны и хныканье. Превратившись обратно в человека, Гарри почувствовал, что сам вот-вот сгорит от переполняющего его тело огня страсти.

Не желая больше ждать ни единого мгновения, Гермиона потребовала, чтобы он взял ее прямо на кухонном столе. Она оперлась руками о стол и он вошел в нее сзади, при этом она мимолетно вспомнила, что эта поза обеспечивает более тугое сжатие при проникновении.

Через секунду она была в состоянии подтвердить — да, это было так! Они выкрикнули имена друг друга в кратчайший срок.

Затаив дыхание, Гарри трансгрессировал их в свою постель, где им потребовалось несколько минут, чтобы восстановить энергию. Гермиона с удовлетворением отметила, что они находились в том же положении, в котором они спали, но с одним очень существенным отличием. И она была намерена сделать это отличие постоянным.

Они в конечном итоге пошли обедать, лишь когда Гарри в шутку спросил, собираются ли они сделать что-нибудь еще в этот день. Гермиона скромно улыбнулась и ответила одним словом:

— Возможно.

Это вновь вызвало смех у обоих.

— Итак, что ты собираешься носить в оставшейся части дня? — спросил Гарри, одеваясь. — Как бы я ни наслаждался видеть тебя в этом куске материи, я не уверен, что это будет практично для некоторых вещей, что мы сегодня сделаем.

Гермиона задумалась на мгновение, а потом решила, что она будет носить то же, что и Гарри: шорты без верха и ботинки, когда они понадобятся. Когда она надевала шорты, Гарри заметил, что под низом она до сих пор без ничего.

— Ты собираешься сводить меня с ума весь день, — простонал он (не жалобно, естественно). — Не удивляйся, если я не смогу контролировать себя и в какой-то момент не сдержусь.

Гермиона просто стрельнула в него соблазнительной улыбкой и протянула руку, чтобы медленно провести пальцем вниз по его груди.

— Ну, если такое случится, я знаю отличное место для этого, — шаловливо ответила она.

-ooo-

За следующие несколько дней Гарри более подробно показал Гермионе, какое участие он принимал в создании и поддержании волшебного заповедника. Она подумала, что он был больше любого магловского зоопарка открытого типа. Прежде чем Гарри вводил новый вид, он внимательно изучал его, затем создавал соответствующую ему среду обитания, обращая внимание не только на то, чем он питался, но также следя за местом его поселения и т.д. Было очевидно, что он заселил долину полностью.

Он регулярно обходил владения каждой из разновидностей обитающих там существ, уделяя особое внимание полдюжине новых жителей. Благодаря его способности ощущать и идентифицировать носителей магии он мог отслеживать распространение каждого магического вида, как растительного, так и животного мира, и сдерживать рост популяции в случае необходимости. Он старался не допускать столкновений двух несовместимых существ, которые могли начать своеобразную борьбу за контроль над территорией. Это произошло пару раз, когда он только начинал заселять долину, и для него было нелегкой задачей разнять их до тех пор, пока один или оба не будут уничтожены.

Однажды днем, через неделю после ее визита, Гермиона уговорила его показать ей, как он мог чувствовать магию. У нее были проблемы по этой части, поэтому он перенес ее в небольшое, спокойное место в лесу, где они могли бы сосредоточиться без всяких отвлекающих факторов. Он сел, облокотившись о гладкий ствол дерева, а она уселась перед ним. Затем он запустил руку за ее талию и потянул ее к своему обнаженному туловищу (она коротко подумала, что он хотел потискать ее перед тем, как начать), но сумел устоять.

Во-первых, он выгнал свою магию наружу, пока она была в состоянии ощутить ее через кожу, когда он устанавливал связь с ней. Все началось с покалывания на спине, которое постепенно распространилось на ее плечи, руки и живот.

— Теперь ты чувствуешь ее? — спросил он. Она взволнованно кивнула. — Хорошо, сейчас старайся поддерживать контакт.

Теперь, когда она знала, что делать, он медленно втянулся в нее, в то время как она последовала за ним в его тело. Она ахнула от сенсационного ощущения. Это было весьма эротично, одно из самых интимных чувств, которую она когда-либо испытывала (второе после оргазма).

После того как она прошла эту стадию, пришло время перейти к следующей.

— Дальше, протяни руку навстречу своим ощущениям и попытайся почувствовать магию в других местах, — приказал он. Она подчинилась, поначалу испытывая легкое покалывание от дерева, под которым он сидел, а потом и от ближайших кустов. Он сообщил ей, что это были волшебные растения, и она сосредотачивалась до тех пор, пока не научилась ясно ощущать магию каждого из них.

— Чем сильнее магия, тем легче ее обнаружить, — объяснил он. — Но в конечном счете ты будешь чувствовать даже следы немагических вещей.

Она кивнула вновь, когда знакомое ощущение, связанное с открытием нового знания, разлилось по ее телу. Гарри нежно улыбнулся от энтузиазма к обучению, так характерного для его давней подруги.

Вдруг Гермиона почувствовала еще одно волшебное присутствие, гораздо более отличающееся от других. И оно было в движении! Ее опасения смягчились, когда она поняла, что Гарри был абсолютно спокоен, и она пришла к выводу, что это магическое существо было ему хорошо знакомо.

И тогда из-за деревьев показалась Полумна Лавгуд.

Гермиона вздрогнула, сначала инстинктивно попытавшись прикрыть рукой свою обнаженную грудь, но вскоре остановилась. Ведь Полумна была совершенно голой, так какая разница? Когда ее разум обдумывал эту мысль, она поняла, что ее грудь отдыхает на руке Гарри, которая переехала немного вверх от ее талии. Она заметила это только сейчас, и это было приятным свидетельством того, что их уровень близости теперь был необычайно высок.

12
{"b":"569831","o":1}