Литмир - Электронная Библиотека
A
A

полиция, мистер Кросс был в критическом состоянии из-за сердечного приступа. Он

умер по дороге в больницу.

— Ему так и не стало лучше, — доверительно сказала Эллисон, пока они вместе

сидели в гостиной дома еѐ детства. — Он всегда слишком много пил, и стало только

хуже, когда я уехала в колледж.

— По крайней мере, с тобой его нрав смягчился, — произнѐс Бен.

Эллисон покачала головой.

Бен сел на диван.

— Хочешь сказать, это не так?

100

Что-то похожее на лето. Джей Белл

— Нет, — подтвердила Эллисон. — Ну, очевидно, смягчился, раз я могла ходить

на свидания и снова проводить время с тобой, но у него всѐ ещѐ были приступы

ярости, и он вѐл себя как настоящий параноик, особенно когда напивался. Один раз он

даже утверждал, что ты его шантажировал.

— Это вроде как правда, — признался Бен. — Я угрожал, что расскажу людям о

том, что он приставал ко мне, если он когда-нибудь снова тебя ударит. Он ведь не бил,

нет?

Эллисон покачала головой, но при этом отвела взгляд. Бен задумался, сказала ли

она правду, но знал, что, вероятно, никогда не узнает, не теперь. Люди обладали

забавной привычкой прощать мѐртвых.

На следующий день Бен составил длинный список дел, который должен был

выполнить по очереди, начиная с похоронного бюро. Эллисон решила кремировать

тело и не проводить мемориальную службу. В любом случае, прийти хотели только

Эллисон и Бен, так как у них было очень мало родственников, и мистер Кросс ни с кем

не общался.

Затем они копались в куче бумаг в кабинете мистера Кросса, ища завещание. Они

нашли ипотеку на дом, которая была практически выплачена, и полис страхования

жизни, который покроет остатки и оставит деньги Эллисон. Они по-прежнему не были

уверены, как много денег в банке, или оставил ли он долг на кредитной карточке, но

Бен планировал поискать информацию об этом в компьютере на следующий день. То

малое, что они успели выполнить, отняло у них времени до вечера. Для Эллисон

процесс был особенно утомляющим.

Бен подождал, пока она уснѐт, прежде чем достать из бумажника номер Джейса.

Он чувствовал лѐгкую вину из-за свидания посреди горя Эллисон, но эти чувства

вскоре сменились нервозностью, пока он набирал номер. Трубку подняла женщина.

— Алло?

— Эм, привет. Можно Джейса?

Женщина сделала паузу, прежде чем строго спросить:

— Кто это?

Только не ещѐ один женатый парень! Бен был близок к тому, чтобы повесить

трубку, когда раздался шорох, а затем женский смех.

— Идиотка! — произнѐс голос Джейса в прикрытый рукой динамик. — Прости,

это Джейс, — намного разборчивее сказал он.

— Привет, это Бен. Слушай, я позвонил в неподходящее время?

— Бен! Привет! Нет, время совсем не плохое. Это просто моя сестра. Ей нравится

разрушать мою социальную жизнь.

— Как я тебя понимаю, — сочувственно произнѐс Бен. — У меня тоже есть

сестра.

— Да, они просто занозы. Всѐ равно, она как раз уходила, — многозначительно

добавил он. — Повиси.

Бен слышал поспешное прощание между братом и сестрой, раздумывая, что, чѐрт

побери, он скажет, когда Джейс снова освободится. "Как полѐт? Всѐ прошло хорошо с

раздачей орешков? Были какие-нибудь проблемы с багажными полками?" Обычно Бен

встречался с парнями в баре, где мог общаться с ними лично. По телефону это

казалось более неловким.

— Итак, что Санта принѐс тебе на Рождество? — внезапно спросил Джейс.

— Что? — рассмеялся Бен.

— На Рождество. Что ты получил?

101

Что-то похожее на лето. Джей Белл

— Эм, на самом деле я ещѐ даже не открывал подарки. Я почти всѐ время с

приземления был со своей подругой. На самом деле, родители, вероятно, умирают от

желания меня увидеть.

— Им придѐтся подождать, — сказал Джейс. — Хочешь сегодня встретиться?

— Уже почти полночь!

— Разве? — он казался искренне озадаченным. — Видишь, что делают с тобой

полѐты? Я больше не имею представления о времени.

— Завтра было бы хорошо, — предложил Бен.

— Ты умеешь кататься на коньках? — спросил Джейс.

— Нет.

— Отлично! Встретимся на катке в "Галерее"? Ты знаешь, где это?

— Конечно, — ответил Бен. У него кружилась голова. Это происходило слишком

быстро!

— Рядом со стендом для аренды коньков. Время около ужина?

Бен ответил не сразу.

— Я не серийный убийца и ничего такого, — сказал Джейс, заметив колебания

Бена. — Я просто предпочѐл бы смотреть в твои очаровательные карие глаза, когда мы

разговариваем.

— У меня зелѐные глаза, — соврал Бен, пытаясь сбить его с толку.

— Нет, не зелѐные. Завтра я тебе это докажу. В семь?

— Да, хорошо, — ответил Бен, улыбаясь в трубку. — Центральный часовой пояс.

Не забудь.

— Не забуду, обещаю. Сходи завтра повидайся с родителями!

— Хорошо, хорошо! — издевательски произнес Бен. — Боже. Можно подумать,

мы уже женаты.

— Ну и кто теперь торопит события? Спокойной ночи, Бен.

— Спокойной ночи.

Глава 17

"Галерея" Хьюстона была одним из самых крупных торговых центров Америки,

но три миллиона квадратных футов легко могли поместиться в яме в желудке Бена.

Количество бабочек там соперничало с бабочками, которые были в один из его первых

дней в детском саду. Свидания никогда не заставляли его нервничать, но обычно Бен

встречался с парнем в баре или в кампусе, где разговор проходил естественно, пока

они не достигали какого-то уровня комфорта. Вместо этого был короткий и шаткий

полѐт, после которого осталось только нечѐткое впечатление о симпатичном стюарде.

Он надеялся, что его память ему не изменит, потому что сегодняшний вечер был

полной загадкой для него.

Планировка в торговом центре была довольно типичной: ряды магазинов на

каждом этаже разделялись пустыми пропастями, которые позволяли покупателям

видеть этажи выше или ниже. Бен перегнулся через одно из перил и посмотрел на

самый нижний этаж, где располагался каток. Внизу скользили люди всех возрастов,

чувствуя себя в коньках так же удобно, как в обычной обуви. Ничего не получится.

Не было ни следа Джейса, но, опять-таки, они должны были встретиться рядом

со стендом для аренды коньков. Собравшись с мужеством, Бен протолкнулся через

толпу людей. Прошло два дня после Рождества, и в торговом центре это означало

кошмарное количество послепраздничных распродаж и возврата подарков. Как только

с писком открылся лифт, в который втиснулся Бен, он тут же заметил Джейса.

102

Что-то похожее на лето. Джей Белл

Спутник у Бена был красивым, что едва ли развеяло его тревогу. Джейс был одет

в чѐрное зимнее пальто длиной до колена, какое мог носить первоклассный житель

Нью-Йорка. Это смягчалось обычной парой джинс и хорошо изношенными

кроссовками. Его волосы были идеально уложены, что вызывало у Бена желание

посмотреть в зеркало на свою причѐску, но Джейс уже увидел его.

Они неуклюже поприветствовали друг друга, не уверенные, стоит ли им пожать

друг другу руки или обняться. Ждать в очереди за коньками было неловко. Джейс

пытался завести разговор, а Бен пытался найти такую часть себя, которая не

испытывала застенчивости. Теперь Бену не терпелось выйти на каток, только чтобы у

них было отвлекающее занятие.

— Ты хоть как-то умеешь кататься? — спросил Бен, пока они надевали коньки.

— О, хорошо умею, — Джейс закончил завязывать шнурки и посмотрел на

шнурки Бена. — Подожди. Ты пропустил дырочку, и язычок застрял. Я помогу.

44
{"b":"569744","o":1}