— Да?
— Мистер Кросс?
Фигуру человека едва было видно за отцом Эллисон.
— Ты кто такой, чѐрт возьми?
— Я Ронни Адамс. Бойфренд вашей дочери, сэр.
Дверь начала закрываться.
— Она под домашним арестом!
— Я пришѐл поговорить с вами, сэр. О вашей дочери. Пожалуйста.
Мистер Кросс стоял молча, на мгновение не уверенный, как реагировать.
Наконец он отошѐл с дороги, впуская Ронни.
42
Что-то похожее на лето. Джей Белл
Бен не видел Ронни с урока биологии в прошлом году и не знал, насколько
сильно тот изменился. Ронни всегда был в меру привлекателен в стиле гранджа, но
сейчас стал привлекателен в своѐм стиле. Дреды, длиной до плеч, были обрезаны,
открывая симпатичное лицо с ровными, правильными чертами. Концертные майки и
порванные джинсы исчезли, сменившись модной одеждой, близко прилегающей к
телу. Либо он качался, либо вчерашние большие по размеру майки маскировали его
прекрасные грудные мышцы и узкую талию.
— Ты знаешь этого человека, Элли? — требовательно произнѐс мистер Кросс,
пока они приближались к дивану.
— Да, это парень, в которого ты швырнул бутылку виски.
Бен задержал дыхание, ожидая взрыва, но вместо этого мистер Кросс неохотно
извинился перед Ронни.
— Всѐ в порядке. Вы не нанесли никакого вреда, сэр, — вежливо сказал Ронни.
По мнению Бена, парень говорил слишком приветливо, но это помогло ему зайти
уже так далеко, как никто не ожидал.
— Я могу понять, почему вы злились, — продолжил Ронни. — Мне следовало
спросить разрешения, чтобы сводить вашу дочь на свидание.
— Что ж, поэтому у неѐ и неприятности, — фыркнул мистер Кросс, накручивая
себя. — Некоторое время она ни с кем не будет никуда ходить.
— Я понимаю, сэр, — спокойно ответил Ронни. — Я уважаю ваш авторитет. Я
просто чувствовал, что должен зайти, извиниться и представиться должным образом.
Мистер Кросс смотрел на Ронни с подозрением.
— Ты не можешь остаться. Она под домашним арестом.
— Это справедливо. Тогда я пойду. — Ронни протянул руку мистеру Кроссу,
который пожал еѐ после мгновения колебаний. — Может быть, когда Эллисон уже не
будет под домашним арестом, вы позволите мне снова пригласить еѐ на свидание? В
этот раз с вашего разрешения?
На лице мистера Кросса боролись за власть различные эмоции, пока всѐ не
остановилось на недоуменном согласии.
— Это возможно.
— Спасибо, сэр, — произнѐс Ронни с последним рукопожатием. Он бросил
одиночный кивок и улыбку в сторону Эллисон, прежде чем направиться к двери.
Как только входная дверь закрылась, мистер Кросс развернулся и в
обвинительном жесте указал пальцем на Бена.
— Думаешь, это смешно — говорить, что моя дочь с тобой, когда она на
свидании с незнакомцем?
— Нет, — ответил Бен, стараясь не встречаться с ним взглядом.
— Ты чертовски прав, не смешно! — прогремел мистер Кросс.
— Папа, — вмешалась Эллисон, — это была не его идея, а моя!
— Но он был вполне не прочь согласиться с ней! — парировал мистер Кросс,
отказываясь отводить взгляд от Бена. — Бьюсь об заклад, ты считаешь себя по-
настоящему умным, вешая лапшу мне на уши, так ведь?
— Нет, — снова ответил Бен, начиная чувствовать провокацию. Он протянул
Эллисон еѐ кошелѐк и встал. — Мне пора домой.
— Да, иди домой! И ты никогда больше сюда не вернѐшься, слышишь меня?
— Хорошо, плевать.
Большая потеря. Не то чтобы они когда-нибудь проводили здесь время, когда
мистер Кросс так часто был дома.
— И ты больше не будешь видеться с Эллисон.
Бен остановился на своѐм пути.
43
Что-то похожее на лето. Джей Белл
— Что?
— Твоя дружба с моей дочерью закончена. Тебе нельзя видеть еѐ снова. Или
звонить, или что-то ещѐ!
— Папа! — запротестовала Эллисон.
— Замолчи, Элли!
— Вы замолчите! — закричал Бен, удивляя даже самого себя. — Вы не можете
указывать мне, с кем дружить. Вы ничего не можете мне указывать!
Шок мистера Кросса длился всего секунду, прежде чем контроль взяла слепая
ярость. Два длинных шага привели его достаточно близко, чтобы схватить Бена сзади
за шею. Мистер Кросс толкнул его к двери, отпуская Бена, когда он споткнулся, летя
вперѐд.
— Убирайся! — кричал он. — Убирайся из моего дома!
В ту же секунду, как Бен открыл дверь, он почувствовал, как его толкают сзади.
Он ударился о защитную дверь, распахнувшуюся от столкновения. Пробежав по
подъездной дорожке, он запрыгнул в машину Тима. Его дрожащая рука терзала
зажигание, пока ключ не скользнул внутрь. Как только двигатель ожил, он
переключил передачу и умчался вперѐд по улице. Посмотрев в зеркало заднего вида,
он увидел во дворе мистера Кросса, фыркающего и пыхтящего, как бык. Эллисон
стояла за ним с выражением абсолютного шока на лице.
***
К счастью, мистер Кросс мало что мог сделать, чтобы предотвратить их встречи
по будням, кроме как отправить Эллисон в другую школу в другом округе. Эта
возможность была не такой уж надуманной. Пару коротких лет назад эта мысль
показалась бы смешной, но хватка мистера Кросса за реальность ускользала с
геометрической прогрессией.
Видеться друг с другом после школы так сразу после всего произошедшего было
слишком рискованно, но у них всѐ ещѐ была привилегия в виде перерыва на ланч и
хора. Миссис Хаммонд с энтузиазмом настаивала на том, чтобы они уходили с урока
репетировать, либо в зал, или на улицу, если зал был занят, как сегодня.
Двое друзей в настоящий момент наслаждались солнцем на скамейке,
расположенной между двумя большими дубами. Голова Бена лежала на коленях
Эллисон, пока она рассеянно играла с его волосами, а он смотрел на ленивые облака
на небе.
— Я спросила у папы, можно ли на этих выходных сходить на свидание с Ронни.
— Что он сказал?
— Нет, но можно на следующих выходных, когда я не буду под домашним
арестом.
— Отстой, — вздохнул Бен. — В смысле, я счастлив за тебя, но кажется
несправедливым, что я всегда в его чѐрном списке.
— Кто знает, в чем его проблема? Знаешь, что смешно? Возможно, когда я в
следующий раз захочу увидеться с тобой, мне придѐтся говорить, что я на свидании с
Ронни.
— А потом, когда тебя поймают, я смогу прийти и говорить через каждое слово
"сэр", и твой отец меня полюбит.
— Заткнись! — рассмеялась Эллисон.
— Знаешь, — произнѐс Бен, приподнимаясь на локтях и бросая презрительный
взгляд в сторону школы, — нам придѐтся скоро начать работать над песней. Это
только вопрос времени, прежде чем миссис Хаммонд попросит у нас предварительную
версию.
44
Что-то похожее на лето. Джей Белл
— Для шоу талантов? — Эллисон задумчиво пожевала губу. — Я совершенно
забыла об этом. Так что мы будем делать?
Остаток урока они обсуждали, с какой песней выступать. В прошлом году им
поставили песню “Под давлением” Дэвида Боуи и группы «Куин», но они так много
репетировали, что устали от неѐ.
— Знаешь, у Ронни есть группа, — лукаво произнесла Эллисон.
— Думаю, ты могла упомянуть это пару миллионов раз. — Бен сделал паузу,
чтобы прочесть между строк. — Подожди, ты хочешь, чтобы мы спели с ними или
что?
— Может быть. Они не идеальны, но у них есть одна песня с поразительными
словами. Она о девушке, которая наблюдает издалека за парнем, в которого влюблена
по уши. Он не знает о еѐ существовании, но девушка знает о нѐм всѐ, видит больше,
чем кто-либо другой. Она будто знает о нѐм больше, чем он сам.
— И эта девушка — я.