Литмир - Электронная Библиотека

- Так ты, значится, говоришь, что хищники позакр-рывали добр-рую ор-раву малышей там внизу, мисс?

Флиб кивнула:

- Где-то с два десятка. Большинство украдены из их семей, и некоторые младенцы едва двух сезонов от роду, бедные крошки.

Она замолчала, боясь говорить больше. Было слышно, как скрежещут зубы Акстеля; взгляд его глаз стал опасным. Вынув боевой молот из-за своего пояса, он потряс им прямо перед носом Флиб, ворча:

- Хуррабр-рые хищники, а? Закр-рывать деток на замок и заставлять их голодать? Это не пр-равильно, мисс, совсем не пр-равильно. Этих злодеев надобно наказать! Хурр, именно так, и я, значится, тот, кто их накажет, помяните мое слово!

* * *

В Лесу Цветущих Мхов Звилт распустил основные силы Разрушителей, отослав их назад в лагерь. Присоединившись к Вилайе и Дирве, он сопроводил их, его избранных охранников пещеры и троих маленьких заложников назад в Волоог.

Но ещё прежде, чем они достигли входа в старом стволе дуба, Дирва начала странно дергаться.

Черная Королева смерила её холодным взглядом:

- К чему все эти ужимки и прыжки?

Дирва мрачно ответила:

- Я чую это своими костями и шкурой, Величество - там что-то не так. Волоог не такой, каким мы его оставили.

Вилайя знала достаточно, чтобы довериться чувствам своей помощницы. Она скомандовала Звилту:

- Оставь двух охранников здесь с пленниками. Быстро иди вперед - выясни, что случилось в моё отсутствие. Мы последуем за тобой.

Когда Черная Королева в конце концов достигла Волоога, Звилт стоял внутри при входе. Его Разрушители удерживали охранников - двоих из тех четверых, что оставались с Кнутом и Бинтой.

Высокий соболь выпихнул обоих охранников вперед, рыча на них:

- Доложите вашей Королеве, скажите ей, что здесь случилось!

Старший из двоих сглотнул:

- Это был обвал, Величество, внутри камеры пленников. Мы слышали шум и видели, как почва сыпалась из решетки дверей!

Оба охранника задрожали от страха под пронзительным взглядом глаз Вилайи. Она указала на младшего из охранников:

- Ты это видел? Кто-нибудь из пленников пострадал?

Он сказал ей, постоянно поглядывая на своего напарника в поисках подтверждения:

- Величество, мы этого не видели. Мы только слышали шум, но мы быстро пошли посмотреть, что это было. Дверь темницы заклинило, и на неё насыпались обломки.

Старший охранник закивал так, как будто от этого зависела его жизнь (а так оно и было):

- Так точно, Величество. Лисы видели это. Они были там, прямо снаружи, всё время.

Младший добавил:

- Эти другие два охранника, те, кого вы оставили с нами следить за пленниками, они были с лисами. Они, должно быть, видели. как это случилось!

Королева подняла лапу, заставив их замолчать:

- Тогда пришлите их ко мне, немедля!

Звилт вмешался:

- Величество, они ушли, дезертировали - Кнут, Бинта и двое часовых!

Ноздри Вилайи вспыхнули от гнева:

- Найди их! Выследи их и приведи их назад, сюда, ко мне!

Звилт Тень низко поклонился. Это была работа, которую он любил.

- Предоставь их мне, моя Королева!

Он указал на четверых охранников:

- Принесите веревки, чтобы их связать. Поспешите, я должен идти, пока след не остыл!

После того, как охотники отбыли, Вилайя приказала установить сиденье поближе к темнице, откуда она могла бы верховодить действиями. Было невозможно распахнуть дверь темницы из-за всех обломков за ней. Понаблюдав какое-то время, как полдюжины охранников пытаются пробиться через вход, она раздраженно вздохнула:

- Разбейте петли и спустите их!

Наконечники копий рубили по древесине, пока не открылись старые железные дверные петли. Ржавый металл затрещал, когда охранники принялись разжимать их, используя древки копий, как рычаги. Совместным рывком хищники сняли разбитую дверь вниз. Один из охранников поднял вверх фонарь, заглядывая внутрь сквозь оседающую пыль:

- Там внутри их всё ещё много, в основном сидят на уступах. Мне ещё не очень хорошо видно, но там их много!

Вилайя раздраженно произнесла:

- Так вытащите их, пока их не похоронило еще одним обвалом. Охрана!

Вскоре после этого малыши, все в пыли и грязи, сидели на полу и смотрели вверх на своих пленителей. Вилайя спросила у охранника, увидевшего их первым:

- Они все здесь, или кого-то не хватает?

Голос хищника задрожал, когда он ответил:

- Не знаю, Величество. Это было не мое дело их считать.

Черная Королева окинула прочих охранников ледяным взглядом:

- Один из вас должен знать. Говорите, сколько там было пленников?

Старая крыса Дирва дернула Вилайю за плащ:

- Никто из них не знает, Могущественная. Только те лисы, Кнут и Бинта, знали, но их нет. Позволь мне попробовать, и я скоро узнаю.

Она спокойно встала мордой к морде с малышами:

- Скажите мне, есть ли у вас какие-то сестры, братья или друзья, которые пропали? Кто-нибудь потерялся, когда случился обвал?

Юный Джиддл Сухая Колючка поднял лапку:

- Моей сестры Джинти нет, и Тасси, и маленькой зайки тоже. Эти хищники посадили их в мешки и забрали. Они плохие, злые негодяи!

Дирва кивнула, как бы соглашаясь. Она улыбнулась ежику:

- Предлагаю сделку. Если я верну их, вы тогда скажете мне, кого не хватает, а?

Фландор храбро сказал:

- Никто из нас и слова не скажет, пока мы не увидим их снова в безопасности!

Черная Королева подала сигнал охране:

- Принесите их сюда!

Трое Разрушителей внесли мешки. Они грубо вытряхнули троих малышей наружу. Тура поднесла Урфу к ее братику, воссоединяя зайчат.

Тасси, диббун из Рэдволла, подбежала к Мидде, взывая:

- Где Гаффи, мой маленький друг-крот?

Джинти стремглав понеслась к Джиддлу; они крепко обнялись.

Мидда положила лапу на плечи маленькой белочки:

- Не было ни следа Гаффи, и Гурчен, и Флиб, с самого обвала.

По щекам Тасси потекли слезы. Она выпалила, не подумав:

- На них что, туннель обвалился?

Подобно вихрю, Вилайя бросилась между ними. Она схватила Мидду, визжа и грубо тряся землеройку:

- Туннель, что за туннель? Отвечай мне, или я тебя на части порву!

Фландор кинулся на помощь Мидде. Вспрыгнув на спину соболихи, он начал молотить по ней кулаками, вопя:

- Убери от неё свои лапы, ты, мерзкая задира! Пусти её!

Вилайя едва не упала под атакой выдренка. Её спасла её охрана. Они силой оттащили Фландора от неё. Когда они волокли его прочь, он хлестнул своим хвостом, нанеся Королеве сокрушительный удар по её левому глазу.

Затем они столпились над храбрым малышом, общими усилиями подавив его сопротивление. Вилайя кинулась на него. Прыгнув вперед, она ударила его в горло. Фландор схватился лапой за шею и упал. Соболиха стояла над ним, прикрывая свой поврежденный глаз. Она вернула крохотный отравленный кинжал в его хрустальные ножны, злобно шипя:

- Ты посмел ударить Королеву! Дурак, больше ты ни на кого не поднимешь лапу!

Мидда моментально очутилась возле Фландора, приподнимая его голову. Храбрый выдренок улыбнулся ей, как во сне; его глаза начали закрываться.

- Я хочу пить, товарка... пить...

 Он вздрогнул, затем упал на бок и замер неподвижно. Землеройка потрясла обмякшее тело своего друга:

- Я добуду тебе воды, Фландор... Фландор?

Тура поняла, что случилось. Белочка побежала к Вилайе, крича:

- Ты убила его, ты, гнилая нечисть!

Черная Королева отступила на несколько шагов, позволяя охранникам перехватить Туру, бившуюся в их захвате:

- Ты, грязная вонючая мерзость, Фландор стоил десяти таких, как ты!

Держа присобранную кромку своего плаща над своим поврежденным глазом, Вилайя стояла. дрожа от боли и гнева. Она завизжала:

- Уберите их всех с глаз моих долой! Бросьте их в пещеру, откуда они не смогут прокопать выход! Заприте их там и удвойте охрану!

Пленников погнали остриями копий. Мидда, Тура и несколько старших поспешили забрать младенцев. Напуганные и сбитые с толку, малыши начали жалобно плакать. Дирва сделала попытку приложить примочку поверх глаза своей госпожи; он распух и выцвел.

38
{"b":"568350","o":1}