Литмир - Электронная Библиотека

Диггз устроил настоящее представление по засучиванию налапников своей туники.

- Тогда ладненько, Грипчун, мой грязный старый дружочек. Давай-ка узнаем немного о тебе, вот! Нет никакого смысла ходить вокруг да около, так что сразу перейдем к делу. Кто-нибудь, не могли бы вы, пожалуйста, принести мне большую острую секиру? Чем огромнее и острее она будет, тем лучше. О, и еще кипятка, полный котел. Хм, я думаю, нам бы лучше иметь несколько железных кочерёг и прочее, чтобы развести добротный ревущий огонь. Этого пока хватит, во. Нет ничего хорошего в допросе пленных без надлежащего материала!

Аббатиса Майоран ужаснулась:

- Мистер Диггз! Конечно же, вы не планируете пытки этого зверя внутри моего аббатства?

Диггз радостно отсалютовал.

- Простите меня, мэм. Я отведу мерзавца наружу, если шум будет беспокоить вас, во. Эти негодяи немного плачут и визжат, знаете ли.

Развернувшись спиной к хорьку, Баклер весело подмигнул Майоран.

- Предоставьте это дело Диггзу, мэм. Я не знаю ни одного хищника, который бы не заговорил после сеанса с ним!

Майоран теперь знала, что это был все лишь трюк, чтобы развязать язык Грипчуна. Она продолжала притворяться.

- Ну что ж, выведите его наружу, на ступеньки западной стены. Я не хочу, чтобы аббатство испортили работой секир, кочерёг, кипятка и огня!

Диггз поклонился изящно шаркнув ножкой.

- Благодарю вас, мэм. Это не отнимет много времени.

Командор хохотнул:

- О, думаю, займет – старина Грипчун только что потерял сознание от страха. Посмотрите на него!

Они вынесли хорька, уложив его у ступеней стены, и подождали, пока он не зашевелится.

Баклер наблюдал за ним внимательно, заметив Диггзу:

- Я думаю, что он должен запеть сейчас, как жаворонок. Оставь это для меня - иди, и найди что-нибудь поесть, приятель.

Полный заяц не нуждался в повторном приглашении. При одном упоминании еды он стремглав умчался на кухню. Баклер одолжил стакан воды из сторожки. Он окропил Грипчуна, пока хорек не очнулся снова. Тот лежал с широко раскрытыми глазами, не смея пошевелиться.

- Тот жирный кролик, Диггз, он ушел, сэр?

Баклер кивнул:

- Да, но могу вернуть его назад, если пожелаешь.

Хорек испустил вопль:

- Не-е-ет! Не позволяйте ему быть рядом со мной, сэр. Я вам расскажу, что вы хотите знать от меня, чес-слово, расскажу!

Баклер похлопал его заплаканную морду.

- Вот это дело - но поверь мне, я буду знать, если ты соврёшь. Поэтому я хочу, что бы ты отвечал прямо. Что за существо называет себя Собольей Королевой, и что она делает здесь, в Стране Цветущих Мхов?

Грипчан сглотнул.

- Я никогда не видел ее, сэр, ни разу в жизни. Я просто один из Разрушителей. Звилт получает все приказанья, и мы просто следуем им.

Баклер кивнул.

- Значит Соболья Королева, вероятно, отдает свои приказы Звилту, и он передает их вам?

Голова хорька энергично замоталась:

- Это правда, ваша честь. Там сейчас должно быть около двух сотен из нас - Разрушителей. Звилт привел в ряды банды новых зверей - речных крыс.

Баклер переглянулся с Командором, сидевшим на более высокой ступеньке и внимавшим всему сказанному. Он задал следующий вопрос пленнику.

- И что же вам приказывали?

Грипчун послушно ответил:

- Хватать молодых зверей, которые нам попадутся в лесу. Мы ловим их и передаем Звилту. Я не знаю, где он их держит, клянусь!

Баклер наклонился ближе, пристально глядя на хорька.

- Нет ли у тебя какой-либо идейки, где найти малышей?

В качестве ответа Грипчун плюнул на свою ладонь, затем приложил ее к мочке уха – обычай хищников, чтобы показать, что он говорит правду.

- Если бы я знал, я бы рассказал вам, сэр.

Молодой заяц попытался сменить подход.

- Расскажи мне побольше об этом звере, о Звилте Серой Тени. Кто он? Откуда он взялся? Как он избрал тебя стать Разрушителем?

Хищник оживился, отвечая:

- Я не видел никого подобного Звилту, сэр. Он высокий и стройный, но по-настоящему силен, к тому же очень жестокий. Никто никогда не знает, где Звилт появится снова. Некоторые говорят, что он волшебный, появляется и исчезает, когда ему вздумается! Но я вам говорю, Звилт может убить вас сразу, как только вас увидит. Я никогда не видел того, кто мог так быстро сечь клинком как Звилт своим большим мечом, который он носит под плащом – сущий убийца!

Командор прервал его.

- Итак, как же ты встретился с ним?

Грипчан пожал плечами.

- Раньше я скитался далеко на севере Страны Цветущих Мхов в банде ласок, горностаев и хорьков, как я. Нашим главарём был Гадра Копье, настоящий воин, профессиональный убийца. Однажды ночью, Звилт неожиданно появился в нашем лагере и объявил Гадре, что отныне все мы Разрушители, а он - новый вождь.

Командор приподнял бровь.

- Держу пари, Гадре не понравилось такое заявление, а?

Грипчун продолжил:

- Гадра сразу же вызвал Звилта на поединок. Да, бедный Гадра, Звилт обвел его вокруг пальца – это был печальный час для него. Звилт разорвал Гадру ударом большого меча, смеясь и издеваясь над ним, как змея мучает червя. После того, как он покончил с Гадрой, нам не оставалось выбора, кроме как подчиниться Звилту Серой Тени. Вот так я стал Разрушителем, сэр.

Командор пробормотал Баклеру:

- Звилт Серая Тень - звучит вполне страшновато для меня.

В глазах зайца появился опасный взгляд:

- Мы поглядим, насколько страшно будет Звилту, когда он повстречается с воином, который даст ему отпор!

Сердцедуб Сухая Колючка обходил крепостные стены - это было его обязанностью в качестве защитника Рэдволла. Он величественно спустился вниз по ступеням.

- Так, так, так, клянусь мордой и иголками, что у нас здесь? Враждебный хищник, а?

Баклер почувствовал, что он хочет обсудить полученную информацию с Командором. Так что он передал заботу о присмотре за пленником осанистому ежу.

- Я знаю, что он этого не заслуживает, Дубби, но я хочу, чтобы ты взял этого негодяя на кухню и проследил, чтобы его накормили и напоили. Тем не менее, не спускай глаз с него!

Большой еж строго приступил к своим обязанностям. Грипчун оказался плотно захвачен за ухо и хвост. Сердцедуб силком потащил его, сурово предупреждая хищника:

- Ну-с, один неверный шаг с вашей стороны, любезный, и я буду пороть вас отсюда и до ужина!

Баклер крикнул вслед, когда несчастного хорька потащили прочь:

- Если с этим злодеем будут какие-либо проблемы, просто отдай его в лапы Диггзу - он знает, что делать.

Качая головой, Командор выразил своё мнение Баклеру.

- У Собольей Королевы и Звилта есть команда из более чем двух сотен хищников. Я считаю, что мы должны обезопасить аббатство. Пусть вооруженные охранники патрулируют все стены, а другие пусть присмотрят за всеми четырьмя воротами. Ты и Диггз должны быть в состоянии помочь там. Мы нуждаемся в воинах как ты, друг, тренированных в Саламандастроне.

Баклер поднялся на стену. Опираясь на зубцы, он посмотрел на западную равнину.

- О, мы сделаем все, что можем для тебя, Ком. Но то, что беспокоит меня - похищенные малыши. Как ты думаешь, что Соболья Королева намерена сделать с ними?

Глава выдр пожал плечами.

- Этого мне не знать, Бак. Настоящая головоломка, не так ли? Бедняжки, даже подумать сложно, что может сделать с ними мерзкое полчище хищников.

Хотя такая мысль заставила Баклера содрогнуться, он попытался решить проблему логически.

- Хм, в одном мы можем быть уверены, Соболья Королева не крадёт детей для того, чтобы просто убить их.

Командор согласился.

- Да, приятель. Ставлю свой хвост за то, что они живы и где-то находятся. Но где?

Его товарищ ударил лапой по зубцам.

- Где-то там в Лесу Цветущих Мхов, этот мошенник Звилт спрятал их. Итак, давай посмотрим, можем ли мы выжать еще немного информации из этого хорька, которого поймал Диггз. Хищники обычно знают больше, чем могут рассказать тебе.

31
{"b":"568350","o":1}