Литмир - Электронная Библиотека

Королевский секретарь разложил листы перед собой на столе и окинул их взглядом, задумчиво потирая переносицу. В конце концов, он взялся за эту работу, значит, фактически обещал ее хорошее исполнение. Поэтому господин Дерси был намерен коренным образом переструктурировать полученные документы, так чтобы в первую очередь Его Величество обратил внимание именно на сделку с Югой. А все остальное станет довеском к основной вине, лишь закрепляющим желание короля должным образом наказать род Шипари.

Однако сразу приступить к исполнению задуманного Миррисаву помешал вызов короля. Тот до обеда никого не хотел видеть, что было естественным после его вчерашних возлияний, но во второй половине дня вспомнил, что еще ничего не поручал своему секретарю. Следующие пару дней у господина Дерси были плотно расписаны. Помимо текущей работы и нескончаемого потока посетителей, подошел срок ежегодного представления королю наследников главных родов. Право это заслуживали лишь немногие и семьи буквально дрались за возможность отправить своих отпрысков по достижению ими двадцатипятилетия ко двору. Церемония представления проводилась со всей торжественностью и помпезностью, собирая множество любопытствующих придворных и привилегированных лигорцев, имеющих доступ во дворец. Сами представляемые при этом иногда совсем терялись от постоянного внимания и пугались необходимости выучить огромное количество церемониальных правил, так как часто приезжали из отдаленных провинций и совершенно не вписывались в столичное общество. Позаботиться о таких наследниках как раз и было обязанностью королевского секретаря, так что господин Дерси на некоторое время стал для них наставником и матерью в одном лице. Постоянно, то одному, то другому нужно было объяснить очередное правило столичной жизни, проследить, чтобы они посещали занятия по придворному этикету, позаботиться о размещении тех, у кого в Парисе не было родственников, убедить не одевать на церемонию традиционных для их провинции одежд с большим количеством меховой отделки или странного покроя брюк, а остановиться на более компромиссном варианте. Да еще охладить излишне горячие головы молодежи, пытающейся буквально поселиться в столичных игорных домах и борделях, а в случаях с девушками — в магазинах.

Наконец, церемония прошла, и господин Дерси смог вздохнуть свободнее. Не медля более, он при очередном отчете королю представил ему подготовленные документы, компрометирующие Шипари. По мере их чтения, Его Величество мрачнел все больше и больше. Миррисав, который был как всегда вынужден докладывать Онару Гирийскому, стоя навытяжку перед столом короля, внимательно следил за его реакцией, наблюдая как первоначальный скепсис сменяется удивлением, а потом и гневом. Дочитав до конца, Его Величество практически отшвырнул от себя документы. Переведя потемневший взгляд на королевского секретаря, он раздраженно взмахнул рукой.

— Иди. И не показывайся мне на глаза в ближайшую пару часов.

Господин Дерси молча поклонился и вышел. А на следующий день уже готовил приказ о высылке главы рода Шипари с ближайшими родственниками из столицы в принадлежащее им имение в трехстах километрах от Парисы. Его обязанности передавались одной из младших ветвей. И хотя смены главного рода все-таки не было, однако в будущем, если новые поставщики для армии сумеют хорошо себя зарекомендовать, его не избежать.

Дворец жужжал как улей, обсуждая отставку одного из самых влиятельных членов Совета Семей. Официального оглашения причин не было, Его Величество в приказе потребовал обойтись расплывчатой формулировкой "как не оправдавший наше доверие", но Миррисав позаботился, чтобы слухи об истинной причине немилости короля быстро распространились по дворцу. Многие задумались, так как любые крупные перестановки среди верхушки власти заставляли бояться возможных репрессий по отношению к остальным.

Герцог был доволен, хотя и тщательно скрывал этот факт за маской равнодушия. Однако господин Дерси явственно видел его удовольствие от происходящего, когда встречался с ним взглядом, пересекаясь в богато украшенных коридорах дворца. Еще через три дня Миррисав передал Гориусу Торквийскому обещанный список возможных союзников. Таких набралось несколько десятков фамилий, обиженных было много. Конечно, многие из них уже были на стороне герцога, но Сав не беспокоился об этом. Гориус сам разберется, а королевский секретарь выполнил свою часть сделки.

Казалось бы, жизнь теперь должна была войти в привычную колею, но однажды вечером, случайно освободившись пораньше и приехав в свой городской дом еще до наступления темноты, господин Дерси обнаружил там Анареллу Лигови, сидящую в гостиной с его матерью. Он на секунду замер на пороге, но тут же взял себя в руки и вежливо поздоровался:

— Добрый вечер, Анарелла, добрый вечер, мама.

— Сынок, — радостно отозвалась госпожа Дерси. — Элла приехала на каникулы и была так любезна, что пришла навестить меня. Она привезла какой-то фосский экзотический напиток — дохору. Такой странный вкус, горький, пришлось столько сахару положить. И пахнет необычно.

Миррисав внутренне чуть не застонал. Ну конечно, со всеми этими недавними событиями он совсем забыл о приближающихся каникулах в Икарском Университете, хотя увидеть в Лигории бывшую жену все равно не ожидал. Эти каникулы были короткими, всего пару недель, да и путь туда-обратно делал их еще короче.

— Дохору лучше не пить на ночь, а то потом уснуть не сможешь, — предупредил он мать.

— Мы совсем чуть-чуть, да и заварили ее несильно, — успокоила его госпожа Лигови. — Как у тебя дела?

— Все хорошо, — ответил Сав, а потом с деланным сожалением вздохнул. — Прошу прощения, дамы, но вынужден покинуть вас. Я приехал только забрать кое-какие документы.

Ретировавшись из-под пристального взгляда женщин, господин Дерси спешно покинул дом, хотя не намерен был ночевать сегодня во дворце. На следующее утро Кирив нашел его в кабинете. Лерок сильно удивился, не застав за завтраком на улице Фиолетовых роз своего шефа, они ведь приехали вчера вместе и возвращаться не собирались. Однако он сообразил не распространяться об этом при госпоже Дерси и, прихватив Монти, поспешил во дворец. Отправив Тараба на кухню раздобыть Миррисаву завтрак, телохранитель недовольно ворчал, что тот мог бы и сказать, что уезжает из дома. В конце концов, обязанность Кирива — постоянно быть при господине Дерси.

Вернувшийся Монти помимо завтрака принес с собой последние сплетни, собранные среди слуг.

— А вы знаете, кто вчера приехал? — возбужденно поблескивая глазами, спросил он.

— Сейчас узнаем, — все еще недовольно пробурчал Лерок.

Парень на секунду сбился, обиженно нахмурившись, но Миррисав ободряюще кивнул ему:

— Не обращай внимания. Просто, Кирив сегодня не выспался.

Монти снова воодушевился и продолжил:

— Принц Алур! Представляете? Никто и не ждал, вроде он опять в Фоссе хотел остаться. И знаете, что слуги говорят? Что Его Высочество приехал без разрешения короля, что тот был очень, очень зол на него и если бы не заступничество Ее Величества, сказавшей, что это она просила сына приехать, то принца бы немедленно отослали назад. Одна горничная проходила как раз мимо приоткрытой двери покоев королевы и прекрасно слышала, как король сказал, чтобы принц не показывался ему на глаза.

— Ну, значит, Его Величество точно отошлет наследника обратно через несколько дней, — заметил Лерок. — Скажет, что проведал мать, и хватит.

— Интересно, если король не разрешал, зачем принц приехал? — задумчиво спросил Монти.

Господин Дерси внутренне усмехнулся. Если принять во внимание внезапный приезд Эллы, можно было предположить, что заставило Его Высочество не побояться гнева отца и сорваться в Лигорию.

Глава 14

Для придворных последние дни стали просто праздником каким-то, принеся с собой столько событий, дающих возможность посплетничать. Сначала опала Шипари и возвышение одной из младших ветвей на зависть всем остальным семьям, потом внезапный приезд принца и бросающаяся в глаза холодность, если не сказать злость, Онара Гирийского к своему наследнику. Его Высочество явно чувствовал себя в этой связи не очень хорошо, был бледнее обычного и инстинктивно старался держаться поближе к матери. Королева же сейчас напоминала замершую настороже львицу, готовую защищать своего детеныша до последнего, а в ее глазах, обращенных на сиятельного супруга, почти осязаемо витало беспокойство. Двор, затаив дыхание, наблюдал за развитием событий, разве что ставки не делал.

36
{"b":"567755","o":1}