Хитров рынок Не слушайся, бродяга, матери, Пускай с тобой не говорит жена. Язык у женщины, что меч без рукояти, Бряцает попусту в истрепанных ножнах. Пуховая постель их парусник рыбачий, А вместо невода венчальная фата. Будь проклят крик, которым выворачивал Ты им разинутые губы живота. Чтоб молоко твое вскипало беспокойней, Они натопливают бедер изразцы; За то, что мать тебя сумела, как подойник, На десять месяцев поставить под сосцы. Учись бродяжничать размашисто и праздно, Из сердца выветри домашнее тепло, Ах, разве может быть кому-нибудь обязана Твоя на каторгу сколоченная плоть. Тебе ль в бревенчатый, заковываться панцирь, Носить железных крыш тяжелые щиты? Нет, если есть еще в России хитрованцы, Нам нечего с тобой бояться нищеты. И лучше где-нибудь в разбойничьем притоне Пропить бессовестно хозяйское добро, Чем кровь свою разбить червонцем о червонец, Чем тела своего растратить серебро. Поставь же голову уверенней на ноги, Пока в полях под оттепельный вздрог Снимает ветер снежные портянки С испачканных ступней проселочных дорог. Шаги бродяжные нигде не успокоятся, Их не связать весне веревками травы, Пока твои виски, как два молотобойца, Грохочут в кузнице просторной головы. Когда же мир глазам совсем отхорошеет И льдина месяца застрянет на мели, Простой ремень, с сука спустившийся до шеи, Тебя на тыщу верст поднимет от земли. И все пройдет, и даже месяц сдвинется, И косу заплетет холодная струя, Земля, земля, веселая гостиница Для проезжающих в далекие края. Куплеты к водевилю Д. Ленского «ЛЕВ ГУРЫЧ СИНИЧКИН»
Князь Здесь карьер ваш театральный Разве можно сделать вам? Наш театр провинциальный — Стыд и горе, смех и срам! Несозвучный и отсталый, Полный скукой и тоской. Ведь об этом знает Малый, А не только что Большой. {1} Лиза Вот и я не прочь узнать бы, На ответ не осердясь: Разве вам «Медвежья свадьба» {2} Не понравилася, князь? Князь Хоть молчит об этом пресса И партер взывает «бис» — Это, Лизочка, не пьеса, А сплошной наркомпромисс. Лиза Ах, не в этом вовсе дело. Ваш пристрастен очень суд. Ваша светлость, я б хотела Получить у них дебют. Князь Это сделать очень просто, Только нужно обождать Так годочков девяносто Или восемьдесят пять. Лиза Хоть искусный вы оратор, Но сквозит повсюду ложь. Назовите мне театр, Что, по-вашему, хорош? Князь Нынче всюду перемена И за планом новый план. Завертелась даже сцена, Как в гробу Аристофан. {3} Лиза Вы в сужденьях ваших мелки, Вы противник перемен. Разве после переделки Вам не нравится «Кармен»? {4} Князь Мне бранить их безрассудно. Ведь «Кармен», Лизок, ей-ей, Переделать было трудно… Но смотреть еще трудней. Лиза Есть театр. Во всем подобен Он папаше своему. Говорят, что он незлобен, Так не будьте ж злы к нему. Князь Но «Потоп» {5} его, не скрою, Десять лет идет, ей-ей. Бог и то добрей был к Ною — Шел всего он десять дней. Лиза Не придумать, как ни буду Я над этим морщить лоб: Как театр горит повсюду, Если в нем идет «Потоп»? Князь В этом нету перемены, И горит он там и тут, Потому что к нам со сцены Поджигатели идут. Лиза Есть театры и такие, Что таких на свете нет, — Сам находится в России, А на самом деле нет. Князь Что в нем русского помину, На французский все манер. И играет Катерину — Здесь карьер ваш театральный Разве можно сделать вам? Наш театр провинциальный — Стыд и горе, смех и срам! |