Он бросил последний взгляд на горящие жаром пески, окружавшие оазис, и чувствовал, что Эрик уже не вернется оттуда.
***
- Он не приходил в себя?
- Нет.
- Ничего. Он сильный. Я… Я знаю. Доктор, вы не против, я посижу с ним.
- Вам бы самому поспать. Выглядите ужасно.
- Ох, нет, это просто… хм… Меня немного укачивает, в остальном я в порядке.
- Англичанина укачивает? Нонсенс.
- Эй, то, что мы живем на острове, не значит, что все мы моряки.
- Вам виднее.
- Я могу чем-нибудь помочь ему?
- Я уже сделал утренние процедуры. Он восстанавливается, но еще слишком слаб.
- Он ведь не в коме?
- Вы не хотите слышать этого слова, верно? Но, нет.
- Ко…ма? – Чарльз думал, что произнести это будет просто, но слова словно наждачкой прошлись по горлу и порезали небо, треснула кожа на губах, и Ксавьер тихо застонал от боли.
- Чарльз!
- Ох, господи.
- Тихо-тихо, друг мой, спокойно. Все хорошо.
- Гд… е? – он открыл глаза, но видел лишь размытые тени и поначалу испугался так, что вскочил бы с постели, словно от кошмарного сна, если бы были силы пошевелиться.
- Не говори, просто лежи, прошу, все будет хорошо, - пообещал Хэнк и крепко сжал его руку. – Доктор Говард…
- Да, я за медсестрой и мы еще раз его проверим…
- Г..д…
- Не говори, - Хэнк бережно погладил Чарльза по лицу, его пальцы были влажными от пота и очень холодными. – Чарли, мы уже не надеялись тебя найти. Как только оправишься, боже, у меня к тебе столько вопросов.
- Ч…о…
- Тебя не было почти три недели после того проклятого нападения. Мы искали тебя. Боже всемогущий, мы искали тебя повсюду… Я уже думал, что чертов песок поглотил тебя, и, когда… Прости, друг мой, я думал, что ты мертв! Прости, - он крепче сжал руку Чарльза, начал поглаживать его сухую тонкую кожу и Чарльзу казалось, что Хэнк сейчас расплачется, столько боли и счастья было в его голосе. – А затем тебя нашли под тушей лошади… Ты вернулся… Я… мне страшно представить, какие ужасы ты пережил. Я проклинаю тот день, когда написал тебе то письмо, когда пригласил тебя на раскопки, Боже! Сможешь ли ты меня простить? Чарльз, Чарли… Ты придешь в себя. Теперь все будет хорошо. Мы на «Коста Ламено», будем у берегов Англии через три дня. Я обещаю, что с тобой все будет хорошо.
- Эри…к, - Чарльз почти не слушал Хэнка, хотя наконец-то смог рассмотреть его лицо. До чего же бледным и измученным он выглядел! Но, увидев обстановку каюты корабля, Чарльз подумал вовсе не о радости спасения, и не испытывал страха и гнева за все то, что с ним произошло, все о чем он мог думать - это Эрик… Его Эрик, который остался в мираже. Остался там где-то в песках в волшебном оазисе. Доверил ему самое дорогое и ошибся.
Как теперь искупить свою вину? Как найти кинжал Леншерров? Простит ли Эрик его… - Ох, Эрик…
- Прошу… Чарльз, не говори, ты должен отдохнуть. Ты… Доктор Говард!
- Мы принесли новую капельницу и еще раз его осмотрим, господин Маккой, - подошел седовласый сухой худой старик в черном костюме, а за ним маячила фигура девушки. Чарльз чувствовал аромат ее духов и тепло рук, когда она случайно коснулась его, приподнимая подушку, на которой он лежал.
- Так, мне нужно проверить ваше зрение, господин Ксавьер. Вы знаете, что происходит?
- Я.. – Чарльз прищурился от яркого света медицинского фонарика, когда свет ударил ему по глазам, но кивнул, облизал сухие губы и попытался сесть, но это у него не вышло, и все разом бросились укладывать его в постель. - В.. порядке, - до чего же сложно говорить. Как долго он молчал и был без чувств? – Мне крепко досталось, верно?
- Не то слово. Мы уже сняли все побои и с записями обратились к местным властям. Но решили, что для вас лучше вернуться в Оксфорд. Там будет приготовлена палата…
- Я не хочу в больницу.
- Хорошо. Врач на дому, господин Ксавьер.
- Да… - Чарльз непонимающе заморгал и слабыми пальцами сжал чистые простыни, от которых пахло лавандой.
Это… был сон?
Бред обезвоженного разума, перегретого на солнце?
Оазис и Эрик. Все это…
Он был почти готов в это поверить, но затем заметил на своей руке кольцо с рубином, одно из тех, что подарил ему Эрик. Когда на Чарльзе было много украшений, оно и не бросалось в глаза, но теперь, ни единого кусочка золота не было на его теле, и кольцо на безымянном пальце, отчего-то перебинтованном, словно горело.
- Это все… что было на мне?
- Это и одежда. Палец был сломан, наверное, кольцо пытались снять, но он к тому времени так опух, что ободок просто впился в кожу. Сейчас опухоль не совсем спала, но потом ты сможешь снять его.
- Нет. Пусть будет. Оно… дорого мне, - с нежностью и грустью произнес Чарльз, глядя на кровавый рубин, который доказывал, что Эрик все же был в его жизни. Даже если навсегда остался в том Оазисе со своим народом.
Он все же был реален.
***
Брюки непривычно стягивали ноги, а жилет сдавливал грудь.
Эрик с сомнением посмотрел на себя в грязное зеркало и постарался пригладить волосы.
Добыть одежду было несложно. Более того, это было самым простым за последние полтора месяца, но отчего-то казалось важным.
После блужданий по пустыне, после чужих деревень и городов, он наконец-то нашел моряка, который помнил его Чарльза. Помнил не только его, но и название корабля, и вот уже перед Эриком новая цель.
Теплый, пахнущий солью и рыбой воздух лизнул его лицо, а шум в порту стоял невыносимый.
- Эй, отчаливаем через пятнадцать минут. Не успеешь, ждать не будем, - хрипло предупредил неотесанный матрос и сплюнул себе под ноги, окинув Эрика грубым недоверчивым взглядом.
- Я не опоздаю, - заверил его Леншерр и только усмехнулся.
Да, конечно, отчалит их посудина без него. Да, он отдал последнее золото, какое у него было, чтобы капитан взял его на борт, и оплатил лишь малую часть своей поездки вперед. Он не сомневался, что эта поездка стоила бы куда дешевле, если бы он поехал с туристами-англичанами. Но они почему-то казались Эрику враждебными, и, даже когда он облачился в такую же как и у них одежду, оставил серьгу на память о месте, которое могло бы стать ему домом в песках, но не могло им стать без Чарльза.
Прежде ему казалось, что смысл его жизни в том, чтобы убить Шоу, чтобы жить в оазисе и править людьми в нем. Маленький тихий уголок мира вдали от всех. Он так долго считал, что это его путь…
Но теперь его сердце казалось живым лишь при мысли о голубоглазом Ксавьере, и Эрик наконец-то был готов пересечь океан, чтобы снова быть с ним, и не сомневался, что найдет Чарльза, где бы он ни был.
- Так куда ты направляешься-то? – матрос так и не отошел от их ценного пассажира.
- Хм, - Эрик посмотрел на корабли, стоящие в порту, и перевел взгляд на синеву океана, горящую на горизонте, плавно перетекая в небо.
- Оксфорд, - коротко ответил Эрик и подхватил свой чемодан с немногочисленными вещами, которые ему удалось раздобыть.
Оксфорд. Именно туда.
Вслед за своим сердцем, которое непременно ждет его по ту сторону океана.
Он глубоко вдохнул и взошел по шаткому трапу на борт корабля, прощаясь с жаром пустыни навсегда, теперь уже зная, что нет смысла цепляться за прошлое и хранить старые кинжалы, горюя о потерянной жизни.
Не теперь, когда он обрел свой новый дом.
- Нужно лишь пересечь океан. Дождись меня, Чарльз, - словно ветер мог подхватить его тихие слова и донести их до берегов самой Англии, но отчего-то Эрик не сомневался, что Чарльз ждет его, а может сам ищет встречи и до нее осталось совсем немного.
- Отдать швартовы! – крикнул капитан, готовясь к отплытию, и корабль ожил, предвкушая скорый путь.
Всего лишь пересечь океан, чтобы вновь быть вместе. Однажды Чарльз сделал это, теперь настал его черед отправляться в забытую, почти неизведанную страну, повинуясь зову своего сердца, украденного голубоглазым юношей.
Комментарий к Глава 8: Жар песка и холод океана