Литмир - Электронная Библиотека

- Я спросил про опасность. Мне кажется, вооруженная охрана это перебор.

- Поверь, нет, - Хэнк снова нехорошо усмехнулся и, поймав на себе взгляд Чарльза, пояснил. – Ну… Ты только не волнуйся, но здесь хватает бандитов. Пару раз случались набеги на лагеря. Охрана у нас небольшая, да и брать особо нечего, но… Оружие для нашей же безопасности.

- Набегов?! – Ксавьера передернуло от внезапного осознания слов своего друга.

- Пустынные разбойники. Я говорил с полицией, но они… В общем, чем дальше от города, тем сложнее за ними уследить. Поэтому мы наняли охрану. Но ты не беспокойся. Правда, там все нормально пройдет, - пообещал Хэнк, и Чарльз очень хотел ему верить.

***

Энтузиазм медленно пропадал, и Ксавьер с ужасом понял, что его тело, привыкшее к холодной серой погоде Англии и Шотландии, совершенно не приспособлено для знойного Египта, и, когда солнце достигало зенита, юноше порой казалось, что он не едет, а плывет в растекающемся от жары пространстве. Он хотел было раздеться, но Хэнк со знанием дела сказал этого не делать, если только Чарльз не готов потом мучится с ожогами и обгоревшей кожей. Дышать тоже было сложно, и только к ночи воздух становился легким и прохладным. Даже слишком. Было удивительно то, как сильно менялась здешняя температура после захода солнца, и к таким перепадам тоже было непросто привыкнуть. И в очередной раз он пожалел, что не купил новую одежду, когда они еще были в городе, ибо найти что-то посреди бескрайних песков было поистине невозможно.

Три дня пути показались бы вечностью, если бы не рассказы Хэнка, который взял на себя роль экскурсовода, хотя больше казалось, что он из кожи вон лезет, чтобы поддержать в Чарльзе интерес к происходящему, боясь, что его друг плюнет на все это предприятие и вернется в город, а оттуда и вовсе отчалит на родину. Ночевать приходилось в крошечных палатках, но это не вызывало особых трудностей, а после целого дня в седле Чарльз готов был уснуть на чем угодно.

И когда на горизонте замаячили очертания палаточного лагеря, юный шотландец с чистой совестью мог бы назвать это настоящей цивилизацией.

- Добро пожаловать в нашу скромную обитель, - гостеприимно сказал Хэнк, указывая на лагерь, и с облегчением улыбнулся.

- Неужели добрались, - не верящим тоном проговорил Чарльз, вытирая платком пот с лица и шеи.

В лагере было не больше дюжины археологов, плюс несколько огромных вооруженных арабов, которые выделялись в своих традиционных одеждах на фоне англичан, которые так и плавились на этом солнце, но продолжали работать.

К ним тут же подбежали парочка совсем юных арабских мальчишек, помогших слезть с верблюдов и взявших животных под свою опеку, не переставая переговариваться на своем языке, из которого Чарльз не мог понять и слова.

- Это помощники, - пояснил и без того очевидный факт Хэнк и передал одному пареньку несколько монет, кому-то приветливо махнув.

- Генри! Мы уже начали беспокоиться, что тебя взяли в плен по дороге обратно, - к ним подошел невысокий, хорошо сложенный мужчина с приятными чертами лица. Он уже был явно не молод, и, когда он улыбнулся, по коже расползлись морщинки, но от этого его лицо не утрачивало своей привлекательности, хотя сама улыбка явно была лишь знаком вежливости, а не искренним проявлением эмоций, а серые глаза оставались холодными, словно кубики льда в стакане бренди.

- Чарльз, это Мистер Фаинс…

- Просто Ральф, - перебил его мужчина и, протянув руку Ксавьеру, крепко ее пожал. – Добро пожаловать в нашу дыру, - со смешком произнес он. – Я руковожу этой группой. Надеюсь, вы готовы удовлетвориться черепками посуды и остатками фундаментов древних жилищ. Не думаю, что мы найдем здесь хоть что-то полезное.

- Но мы же в Долине Царей, все может быть, - попытался не согласиться Чарльз, но тут Хэнк виновато опустил взгляд, а Ральф так вовсе рассмеялся.

- О нет, дорогой мой юноша, в долине работает чертов Картер! Оккупант проклятый, занял все лучше места в партере истории, а мы работаем за чертой периферии, - Ральф снова холодно улыбнулся и поправил идеально уложенные волосы. – Будете работать с основной группой вместе с Генри, он покажет вам место и выдаст инструменты. И, конечно, вашу палатку. Если есть какие-то вопросы, спрашивайте. Добро пожаловать.

- Прекрасно, - кивнул Чарльз и нервно облизнул губы, прищурившись от бьющего в глаза раскаленного солнечного света.

Хотя сам Хэнк и глава группы были не в восторге от того, что их назначили на отдаленную часть раскопок, Чарльз был настроен куда более оптимистично. Тем более, после того, как ему показали сам лагерь и места раскопок, где были очертания фундаментов целого небольшого поселения, и, следовательно, было с чем работать.

В первый же день Ксавьер смог раскопать несколько черепков посуды, чему был несказанно рад, и так и стремился подольше остаться на месте раскопок, но солнце его доконало. И ему еще повезло, что это заметил местный молодой медик, едва ли не приказавший Чарльзу отправиться в палатку.

- Я знаю, господин Ральф недоволен этим местом, но по мне оно весьма многообещающее, - заметил Ксавьер в разговоре с Хэнком и остальными археологами из их группы, когда солнце уже скрылось за горизонтом и пески вокруг освещали лишь костры и масляные лампы, горящие в палатках.

- Есть большая разница: откапывать гробницы царей или копаться в сарае простолюдинов, - не согласился Фаинс, который старательно размешивал молоко в своем чае.

- Согласен, - вздохнул Хэнк и с прищуром посмотрел на звезды. – Ты хорошо себя чувствуешь, Чарльз?

- М? Да, все хорошо, просто немного перегрелся днем.

- Реджи сказал, что тебя чуть удар не хватил. Нам не нужно, чтобы ты рухнул в песок и стал еще одной находкой нашей команды.

- Да ладно, это ерунда. Просто прежде я не работал на земле, все больше книги.

- Первый курс, потом еще будет время.

- Оно есть у меня уже сейчас, - Чарльз улыбнулся и вытер пот с лица уже ставшим серым носовым платком, пригладил влажные волосы и полной грудью вдохнул прохладный вечерний воздух, наслаждаясь им после убийственного зноя.

Это был лишь первый день, а затем все слилось в череду зноя и вездесущего песка, солнца, выжигающего воздух вокруг, и ожогов, от которых с трудом спасали запасы крема, который, слава богу, Чарльз взял с собой, отправляясь в дорогу. И все равно проводить на раскопках столько времени, сколько хотелось бы, не получалось. Чертово солнце - Чарльз и не подозревал, что так плохо переносит настоящую жару. Но он был такой не один: многие англичане так же едва дышали днем и оживали ближе к вечеру, сожалея, что работать ночью нельзя вовсе.

Еще одной неприятной деталью был песок, который забивался в каждую щель и был просто повсюду. Его хотелось смыть вместе со слоем грязи, который уже можно было соскребать ногтями с кожи, но воды для этого не было, ее вообще едва хватало на то, чтобы не умереть от обезвоживания, и заикаться о купании было бы как минимум глупо. Чарльз понимал это, но начал чесаться уже на второй день и едва ли не выл от желания смыть с себя этот слой грязи.

Той ночью ему снился дом. Тенистый и прохладный с широким яблоневый садом. Он устроился в тени широких ветвей и наслаждался прохладным ветром и плеском воды в фонтанчике. Было хорошо и спокойно, очень хотелось подняться и окунуться в воду, но тело разомлело от усталости и двигаться совсем не хотелось. И даже когда где-то вдалеке послышались выстрелы, Чарльз просто смотрел на тени облаков, плывущих по небу, которое едва можно было различить через ветви с изумрудной листвой…

- Чарльз! Вставай!

- Ммм… - видение рассеялось и перед глазами поплыла ночная мгла, а выстрелы стали оглушительными. Чарльз не понимал, что происходит, все еще чувствуя запах яблок, когда кто-то подхватил его под руки и вытолкал из палатки на улицу.

Пески словно полыхали, и на мгновение Ксавьеру показалось, что его вышвырнуло в горящее море, полное рычащих теней, и только потом он понял, что это люди, носящиеся вокруг, и крики знакомых и незнакомых голосов.

2
{"b":"566453","o":1}