Литмир - Электронная Библиотека

Еще совсем недавно люди Дейла промышляли пиратством на реке и в верховьях Андуина. Многие нажили себе небольшое состояние на грабежах. Однако Бард решил, что пора попытаться заключать мирные торговые договоры — и, как ни странно, его послушались. Это придавало Тильде поводов для дополнительной гордости за отца.

Наскоро одевшись, дочь короля выбралась через окно и стала спускаться по стене дома. Это был ее привычный способ ускользнуть из-под недреманного ока нянек и избежать компании брата и сестры. Тильда любила гулять в одиночестве, особенно теперь, когда отец пообещал ей, что через несколько лет она сможет учиться воинскому делу. Разве истинный герой-воитель не должен путешествовать в одиночку?

Она поспела на причал под мостом как раз вовремя. Большой корабль, на борту которого плыли Бард и его спутники, как раз медленно входил в гавань. Даже отсюда зоркая Тильда смогла различить матросов, которые ползали по реям, сворачивая паруса. Нетерпеливо пробравшись через собравшуюся толпу, девочка влезла на гору сложенных друг на друга причальных канатов.

Корабль остановился совсем рядом, Тильда могла бы, если б захотела, потрогать его осклизлые борта, на которые налипли ракушки, песок и водоросли. Король Бард сошел на берег первым, и Тильда сразу же прыгнула к нему на руки, широко улыбаясь.

— Добро пожаловать домой! — сказала она. — Папа, а когда мне можно будет плавать вместе с тобой?

Хождение в набеги традиционно было мужским делом, и даже смена пиратства на торговые договора не смогла изменить этой традиции. И все же Бард ответил дочери:

— Разрешу, когда закончишь обучение в Эреборе. К этому времени ты окрепнешь и станешь достаточно взрослой и умелой.

Счастливая девочка обняла отца за шею, чмокнула в щеку и только потом сползла на землю.

— А что вы на этот раз привезли? — сгорая от любопытства, поинтересовалась она. — Эльфы или люди с севера продали вам что-нибудь интересное?

— Товаров довольно много, сама потом убедишься, — кивнул король. Он вполголоса отдал распоряжения о разгрузке корабля подбежавшим матросам и подмигнул дочери: — А еще мы наткнулись на небольшой отряд орков, которые сплавлялись по реке. Должно быть, кого-то ограбили. Одного мы взяли в плен, допросим лично.

Тильда пришла в восторг. Орки постоянно доставляли неприятности людям и гномам, да и эльфам порой докучали набегами. Истребить часть этого отродья, да еще и захватить пленного, который может знать что-то важное, считалось большой удачей.

Пленника протащили по сходням, связанного. Один из людей Барда держал у горла орка остро наточенный кинжал, как бы намекая, что не стоит делать глупостей и пытаться сбежать. Орк, впрочем, и не пытался. Шел медленно, запинаясь, опустив голову. Взгляд у него был мутный, а рот приоткрыт, выставляя наружу острые клыки, один из которых был обломан. Тильде орк показался каким-то сонным.

Правда, как выяснилось, это было лишь притворством. Стоило ведущему его матросу на миг потерять бдительность, передавая пленника в руки стражи, тот рванулся вперед и вцепился клыками в горло бедняги. Матрос упал, заливаясь кровью.

Тут уж было не до ценных сведений. Орка оттащили от его жертвы, и разъяренные стражники зарубили чудовище клинками. Тильда со смесью восторга и сожаления смотрела на это, и ей показалось, что орк перед смертью рассмеялся. Впрочем, может, это просто кровь у него в горле булькнула.

— Ублюдок! — сплюнул стражник, пнув ногой в тяжелом сапоге тело орка. — Нашел-таки, как увернуться от допроса! Что прикажете делать, господин?

— Уберите тела, — вздохнул Бард. — Нашего человека верните семье, пусть похоронят, как подобает. Да не забудьте выразить соболезнования. Я позже навещу его жену и детей, выплачу полагающиеся деньги за смерть их мужчины. А орка — сжечь, да поближе к воде, чтобы пожара не случилось.

Стражник слегка поклонился королю. Уходя выполнять распоряжение, он почувствовал, как в шею его укусило какое-то насекомое.

— Тьфу, падаль! — буркнул стражник. — Этот гадостный орк еще и блохастый был, пакость какая! Давайте быстрее, ребята. Избавимся от погани да пойдем в трактир. Это дело надо поскорей запить.

Инициатива была встречена с радостью. Вчетвером стражи Дейла оттащили труп орка к воде и разожгли костер, куда без всякого почтения свалили тело пойманного пленника вместе с теми немногочисленными пожитками, которые у него нашли при обыске. Охотников на такое сомнительное добро не нашлось.

А Бард не мог избавиться от чувства тревоги. Вроде бы все прошло гладко, за исключением того, что сведений от пленника они так и не дождались. Неизвестно теперь, не лазает ли где-то поблизости целая армия этих мерзких тварей? Впрочем, даже армия орков не была так уж страшна Эсгароту. Город, построенный на воде, мог защитить себя от большинства угроз. А Дейл и вовсе стоял у самого подножия Эребора с его стенами и громадными воротами. Если что, тут же бросят клич — и навстречу агрессору выйдет грозная сила гномьего хирда.

Так что не было ничего страшного в смерти пойманного пленника. И все же, все же… Грызло что-то, будто Бард упустил нечто очень важное.

На всякий случай он приказал удвоить охрану и патрули на озере и реке. Пусть лучше считают его параноиком, чем пропустят возможную угрозу.

Увы, как оказалось, они недооценили коварство орков. Порой эти существа бывают хитрыми, и только что, сам того не понимая, Бард невольно впустил в свой город величайшую угрозу со времен основания Дейла.

Комментарий к 31. Планы и угрозы

*Пирит, он же “золото дураков” - минерал, похожий по виду на золото, но стоящий далеко не так дорого. Неопытные рудознатцы часто принимают его за настоящую драгоценность.

========== 32. Пришествие чумы ==========

Живя в Хоббитоне, Бильбо успешно избегал всяческих потасовок и драк. Даже если ему случалось пропускать кружечку эля в трактире, где начинались беспорядки, дело никогда не заходило дальше пары тумаков. Хоббиты — мирный народец, они не жалуют чужаков еще и потому, что с ними почти всегда приходят война и неприятности.

Но это не значило, что мистер Бэггинс не способен постоять за себя. И уж тем более он кое-чему научился теперь, когда в руках его было дареное оружие, на плечах — легкая кольчуга, а перед ним стояло с десяток молодых и голодных до крови гномов, которых еще предстояло приручить и разъяснить им их задачи.

Торин, как и обещал, выделил своему супругу несколько молодых солдат, однако привлечь внимание и заставить слушать приказы Бильбо должен был сам.

День выдался прохладным, чувствовалось, что зима вот-вот обрушит на Эребор всю свою ледяную мощь. Окрестные деревья покрылись инеем, и иглы сосен торчали во все стороны неопрятными лапами. Встреча полурослика с десятком его солдат проходила под открытым небом, и Бильбо сразу прохватила дрожь, стоило только выбраться на свежий воздух. Не спасал даже плотный полушубок, наброшенный на плечи.

Небольшая площадка, расчищенная от снега, казалась заброшенной. Тут прежде не проходили тренировки — скорее всего, это было место чьих-то встреч и свиданий. Таких балкончиков шириной в двадцать шагов снаружи горы было великое множество. Тем лучше, подумал хоббит, его встреча с новобранцами не будет бросаться в глаза.

Гномы при его приближении подняли головы и с любопытством воззрились на новоявленного командира. Происходило именно то, чего боялся хоббит: на него смотрели с удивлением, кто-то с презрением, а пара солдат — просто равнодушно. Никто не принял боевую стойку и не приветствовал нового командира.

64
{"b":"564605","o":1}