Отправились вместе Тохар и Форуд,
И юношу счастье покинуло тут.
Когда отвернулся от нас небосвод,
Ни злоба, ни кротость — ничто не спасёт.
Коль с жизнью расстаться юнец обречён,
Увы, не достигнет уж старости он...
Избрали вершину повыше: сполна
Дружина иранцев оттуда видна.
Взирают на войско Форуд и Тохар,
12410 Дивятся доспехам, горящим как жар.
И молвит Форуд: «Ничего не таи,
Правдивы пусть будут ответы твои.
Ты всех именитых мужей, не простых,
Со стягом, с копьём, в сапогах золотых,
Героев, которыми славится край,
В лицо узнавая, теперь называй».
Все ближе бойцы, за рядами ряды
Несутся меж гор, от гряды до гряды.
То шлем золотой, то секира блестит,
12420 Здесь — в золоте дротик, там — в золоте щит:
То ль золота в копях исчерпан запас,
То ль туча дождём золотым пролилась!..
А гром барабанов летит в высоту
Столь грозно, что никнет орел на лету.
Их тридцать — не менее — тысяч бойцов
С мечами, в броне, под прикрытьем щитов.
[464] Тохар отвечает: «Гляди с высоты.
Что ведомо мне, то узнаешь и ты.
Под стягом, являющим образ слона, —
12430 Строй ратников, сталь их кинжалов темна.
Их Тус возглавляет, в кровавых боях
Не раз повергавший противника в страх.
Стяг новый ты далее видишь, огнём
Горит лучезарное солнцем на нём.
То стяг Фериборза. Твой дядя родной,
Сын царский, могуч и богат он казной.
А дальше — украшенный месяцем стяг,
Несчётные воины, храбрый вожак:
12440 То сын Гождехема, боец Гостехем,
Не дрогнувший в битве еще ни пред кем.
С онагром огромное знамя за ним,
Несутся бойцы за главою своим.
Смятенье рождает он в каждом враге,
Муж доблестный, сын Шаворана — Зенге.
Вот юноши знамя, там дева-краса
[465] —
Уста — что рубины, что смоль — волоса.
Гив славный героя Биженом зовет,
Он кровью не раз орошал небосвод.
А дальше — полотнище с барсом таким,
12450 Что лев, задрожав, отступил бы пред ним.
Ты скажешь, он с места сорваться готов...
Шейдушем зовется глава удальцов.
Вот стяг с устрашающим вепрем. Клыки
Такие, что схватят и небо в тиски!
Под ним Горазе, предводитель-герой;
Со львом поединок он счел бы игрой!
А далее — с буйволом стяг. Впереди
Могучие витязи, рать позади.
Ферхад, богатырь несравненный, под ним,
12460 Величием сходный лишь с небом одним.
Вот стяг горделивый, где волк воплощён,
Над Гивом-вождём развевается он.
То знамя, где вышили золотом льва,
Возносит Гудерз, меченосцев глава.
А яростным тигром украшенный стяг —
Ривниза, вождя-победителя знак.
Под стягом, где вольная серна степей, —
Нестух, сын Гудерза, с дружиной своей.
Под стягом с оленем — могучий Бехрам,
12470 Гудерзу он — сын, предводитель бойцам.
Богата вождями иранская рать,
Их долго пришлось бы тебе называть».
Про доблестных слушает богатырей
Форуд молодой, украшенье царей.
Сияя, глядит на воинственный строй,
[466] И знатный его веселит, и простой.
И молвит Тохару венчанный юнец:
«Отмщён, без сомнения, будет отец!
В пределах Мачина и Чина всего
12480 Бойца не останется ни одного.
Дотоле сражаться я стану, пока
Дракона моя не раздавит рука!»
Иранское войско увидело тут:
Стоят на вершине Тохар и Форуд.
Тус, вождь ополченья, разгневан, суров,
На месте и рать удержал, и слонов,
И так повелел: «Из дружины моей
Пусть витязь, чья слава гремит средь мужей,
Оставит ряды, скакуна разогнав,
12490 И ввысь, на вершину помчится стремглав.
Коль это из наших бойцов кто-нибудь, —
Раз двести их, дерзостных, должно стегнуть.
Коль витязи здешние — пусть их в полон
Захватит и в путах доставит мне он.
А если, сражаясь, убьёт, — не беда,
Пускай по земле волочит их сюда.
Когда же лазутчики это, и рать
Мою замышляют они сосчитать —
На месте их пусть рассечёт пополам
12500 И, сбросив с горы, возвращается к нам».