Литмир - Электронная Библиотека

Но если и был тот, кому он мог рассказать все, то это был Шерлок.

Он еще раз судорожно вздохнул.

— Это был… это был конец мая. Мы уезжали из Лондона на один день, ездили к моей тете, и собирались попасть домой уже к ночи. Мы были в дороге, может, минут двадцать, когда я понял, что я забыл телефон в доме тети, и хотя мы могли просто попросить тетю прислать его нам, я доставал родителей, пока они не повернули обратно. До дома тети оставалось пятнадцать минут, когда появилась та машина, она ехала по встречной и вихляла по дороге. Очевидно, водитель был пьяный. Папа пытался свернуть с дороги, пытаясь не врезаться в него, но было слишком поздно и…

— Вы столкнулись, — произнес Шерлок почти шепотом.

Джон кивнул, избегая его взгляда, уставился в стену.

― Отец и Гарри получили лишь пару синяков и порезов, ничего серьезного. Но мама и пьяный водитель… Оба. И после все постоянно говорили мне, что это не моя вина. Отец, тетя, Элла. Но это так. Гарри знает это, и не думаю, что когда-нибудь она простит меня. Если бы я не заставил их вернуться за телефоном, моя мама была бы жива.

― Джон, это не твоя…

Джон горько усмехнулся.

― Пожалуйста, не надо.

(Потому что это его вина. Этого не избежать.)

Шерлок сидел молча. Его левая рука так крепко сжимала лодыжку, что кожа над костяшками пальцев побелела.

― Тогда ты повредил плечо?

Вместо ответа Джон потянул рубашку, чтобы показать длинный шрам, тянущийся от ключицы вниз на спину. Шерлок неприятно долго смотрел на него, поджав губы.

― Чертовски отвратительно, да?

Шерлок не ответил, но Джон мог поклясться, что на мгновение он почувствовал почти невесомое прикосновение пальцев.

(Прикосновение было нежным, почти любящим, и что-то в груди Джона ощутимо заболело.)

― Все будет в порядке.

И это все, что ему нужно было услышать. Шерлок быстро обнял Джона, и вместо того, чтобы отодвинуться подальше, их пальцы остались переплетенными, и Джон не разнимал их.

Потому что ему было безразлично, что это не то, чем занимаются простодрузья, что это что-то слишком близкое и личное. Это было то, что ему нужно.

Ему нужен был Шерлок и ему нужно было это.

***

В день перед каникулами Шерлок бросил блокнот в затылок Джона.

― Ау. Ну спасибо, ― пробурчал Джон, отворачиваясь от своего чемодана, чтобы посмотреть на Шерлока. ― Серьезно, если тебе нужно привлечь мое внимание, у меня есть имя.

Шерлок решил проигнорировать это.

― Жена Альфреда Пека заявила о своих планах закрыть книжный магазин, продать здание и уехать из города.

― Я ее не виню, учитывая то, где умер ее муж.

― Суть не в этом. Суть в том, что она просто старая леди, которой нужен кто-то, кто поможет ей перевезти вещи. Кто-то, как мы. Кто-то, кто заинтересован в нахождении тайника, где Пек, возможно, спрятал “Братьев Гримм”.

― Я не из этих людей.

― Я из них, так что и ты тоже.

― Заткнись.

Джон думал, что одержимость Шерлока убийствами закончилась, но, кажется, это было не так. Захватывающе и волнующе; безумный взгляд его глаз, когда он говорил об этом.

(Захватывающим и волнующим так же было то, как сильно Джон желал, чтобы произошло еще одно убийство, чтобы он снова мог почувствовать это приятное возбуждение.)

― Значит ты хочешь пойти туда под предлогом помощи, а вместо этого попытаешься узнать, где может быть книга, зная, что ее нахождение вероятно приведет убийцу к нам?

― Именно.

Джон подумал секунду и вздохнул.

― Ладно.

***

Миссис Пек была довольна, что двое мальчиков помогают ей выносить (ужасно тяжелые и совсем не радующие плечо Джона) коробки с книгами из магазина.

― Я уезжаю после праздников, ― сказала она, когда Джон пошатнулся под весом картонной коробки с энциклопедиями. В плече резко кольнуло, перед глазами поплыли пятна, но он закусил губу. ― Буду жить у сестры в Эдинбурге.

― Это, уф, хорошо, ― коробка почти выскользнула из его пальцев. Прежде чем он успел перехватить ее, Шерлок выскользнул из-за его спины и понес коробку, не выглядя слишком утружденным.

(Он был прямо-таки воплощением слова “ублюдок”.)

― Теперь, Роуз… могу я звать вас Роуз? ― Шерлок одарил миссис Пек чарующей улыбкой, той, которую Джон ненавидел, потому что она буквально сочилась лживостью. ― Каково было… когда мистер Пек умер?

― Шерлок,― предупреждающе прошипел Джон.

Миссис Пек широко открыла рот, быстро моргая.

― Ну, очевидно, когда Альфи умер это было… было непросто.

― У вас были какие-нибудь подозрения насчет вашего мужа?

Она нахмурилась.

― Что ты имеешь в виду?

― Шерлок, ― снова прошептал Джон, не в силах сдержать злость в голосе. Он никогда не понимал, когда вышел за рамки, что нужно остановиться, чтобы не причинить никому боль.

― Что он мог быть вовлечен во что-то незаконное? Черный рынок, возможно? ― с его лица спала маска ложного обаяния. ― Давайте же, даже такая безмозглая, как вы, заметила бы!

Миссис Пек мгновение рассматривала его, а потом выпрямилась в полный рост, на ее щеках появились красные пятнышки. Ее губы были сжаты в тонкую линию, но в глазах блестели слезы.

― Вон, ― было всем, что она смогла сказать. Джон не смог выйти достаточно быстро.

Они шли к школе в тишине, Шерлок был погружен в себя, Джон пытался держать гнев под контролем. Они не разговаривали, пока не вернулись в 221, но к тому времени, Джон достиг своей точки кипения.

― Основываясь на ее реакции, я бы сказал, она должна знать…

― Почему ты никогда не думаешь о том, как люди реагируют на твои слова? ― голос Джона был слишком громким даже для его ушей, а его руки дрожали. ― Это так чертовски сложно для тебя?

Шерлок обернулся, его губы сложились в усмешку.

― Да, пожалуйста, научи меня быть таким, как ты, таким, как все остальные, которые не видят ничего вокруг себя, потому что слишком зациклены на своих чувствах и на чувствах других. Пожалуйста, научи меня, потому что очевидно без этого я всегда буду невыносимым.

― О, не начинай. Ты со своей одержимостью, никогда ничего ни к кому не почувствуешь. Тебе никогда не приходило в голову, что существуют люди, которые могут хотеть быть ближе к тебе, которые любят тебя? Нет, конечно, не приходило, потому что ты Шерлок чертов Холмс, и ты думаешь, что ты лучше всех на свете! Господи, я не знаю, зачем я вообще переживаю.

Шерлок подошел так близко к Джону, что их лица почти соприкасались. В серых глазах Шерлока горел холодный огонь, и Джон понял, что у него трясутся руки. Он заговорил тихим голосом, почти шепотом.

― Тогда не переживай.

На этом все закончилось. Джон взял подарок для Шерлока, который хотел отдать ему перед отъездом на следующий день, и швырнул его в Шерлока, не оглянувшись, когда шел к двери, чтобы посмотреть – ударил он его или нет.

Дойдя до двери, он обернулся.

― Надеюсь, тебе нравится быть одному. Правда, надеюсь. Потому что ты всегда будешь один.

(И если что-то внутри него сломалось, когда он посмотрел на жалкое выражение лица Шерлока, когда он захлопнул за собой дверь, Джон предпочел этого не заметить.)

Прим. переводчиков:

“Монти Пайтон и Священный Грааль” — юмористический фильм комик-труппы “Монти Пайтон”, обыгрывающий легенду о Короле Артуре и рыцарях Круглого Стола, которые находятся в поисках Святого Грааля. Рекомендуется к просмотру :)

* Цитата, о которой говорит Джон — http://www.youtube.com/watch?v=GS_1bzaj2fw

(в оригинале “Помогите, меня репрессируют!”)

** Рыцари, Которые Говорят Ни — http://www.youtube.com/watch?v=zIV4poUZAQo

http://ru.wikipedia.org/wiki/Рыцари,_говорящие_Ни

========== Глава 8. ==========

Каникулы, как обычно, наступили и закончились быстро.

Поезд из Лондона был заполнен другими учениками Сент-Бартса, и Джону потребовалось лишь несколько минут, чтобы понять, как он хочет в школу, обратно к нормальной жизни (обратно к Шерлоку).

18
{"b":"563448","o":1}